"a political dialogue" - Traduction Anglais en Arabe

    • حوار سياسي
        
    • الحوار السياسي
        
    • حوارا سياسيا
        
    • للحوار السياسي
        
    • بحوار سياسي
        
    • قيام حوار
        
    The Government has expressed its commitment to convening a political dialogue with all parties immediately after the elections. UN وفي الوقت نفسه، أعربت الحكومة عن التزامها بعقد حوار سياسي مع جميع الأطراف فور انتهاء الانتخابات.
    Members of the Council expressed their concern and called for the start of a political dialogue. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم ودعوا إلى بدء حوار سياسي.
    He stressed the importance of the Government lifting the remaining restrictions on Daw Aung San Suu Kyi's freedom of movement and entering a political dialogue with her as soon as possible. UN وأكد أهمية قيام الحكومة برفع القيود المتبقية على حرية حركة داو أونغ سان سو كي والدخول في حوار سياسي معها بأسرع ما يمكن.
    To complicate the situation, efforts at resuming a political dialogue have not produced desirable results. UN وتعقّدت الحالة لأن الجهود الرامية إلى استئناف الحوار السياسي لم تسفر عن النتائج المرجوة.
    In meetings with UNSMIS, the Government claimed that it would launch a political dialogue once it regained control of Aleppo. UN وأفادت الحكومة، في اجتماعاتها مع البعثة، بأنها ستفتح حوارا سياسيا بمجرد استعادة سيطرتها على حلب.
    The ceasefire agreements concluded in recent years are a beginning to a solution but are likely to be fruitless until serious and meaningful measures are taken to engage in a political dialogue which includes the ethnic minorities. UN وتعتبر اتفاقات وقف اطلاق النار التي أبرمت في السنوات الأخيرة بداية لحل ما لكنه من المرجح أن تكون عقيمة ما لم تتخذ تدابير جدية وذات مغزى للدخول في حوار سياسي يشمل الأقليات الإثنية.
    Accordingly Leaders expressed the Forum's support for a political dialogue process, providing it is: UN وبناء على ذلك، أعرب القادة عن تأييد المنتدى لعملية حوار سياسي شريطة أن تتوفر فيها العناصر التالية:
    Chief of Delegation of Chile before the Government of the People's Republic of China to establish a political dialogue on human rights matters UN رئيس وفد شيلي الموفد إلى حكومة جمهورية الصين الشعبية لإقامة حوار سياسي بشأن مسائل حقوق الإنسان
    Many political parties called for the convening of a political dialogue to review the electoral process, including the electoral calendar. UN ودعت أحزاب سياسية كثيرة إلى إجراء حوار سياسي لاستعراض العملية الانتخابية، بما في ذلك الجدول الزمني للانتخابات.
    I therefore reiterate my call for an immediate cessation of hostilities and a political dialogue with all parties to reach lasting peace and security. UN وأجدد بالتالي دعوتي إلى وقف فوري للقتال وإلى حوار سياسي مع جميع الأطراف للتوصل إلى سلام وأمن دائمين.
    We hope that this decision by Colonel AlQadhafi will help the Libyan parties to immediately begin a political dialogue in line with the AU road map. UN ونحن نأمل أن يساعد هذا القرار الذي اتخذه العقيد القذافي الأطراف الليبية على البدء فورا في حوار سياسي وفقا لخارطة طريق الاتحاد الأفريقي.
    The recommendations in the Beijing Platform for Action would be integrated into Denmark's development cooperation by endeavouring to foster respect for human rights through a political dialogue with recipient countries and through specific projects. UN وسوف تدمج التوصيات الواردة في منهاج عمل بيجين في تعاون الدانمرك اﻹنمائي عن طريق السعي إلى غرس الاحترام لحقوق اﻹنسان من خلال الدخول في حوار سياسي مع البلدان المستفيدة، ومن خلال مشاريع محددة.
    Ways and means to carry out a political dialogue between creditor and debtor countries in the United Nations UN سبل ووسائل إجراء حوار سياسي بين البلدان الدائنة والبلدان المدينة
    Bearing in mind the readiness of the Republic of Tajikistan to establish a political dialogue with the opposition forces of various orientations, UN وإذ تأخذ في الحسبان استعداد جمهورية طاجيكستان للدخول في حوار سياسي مع قوى المعارضة ذات التوجهات المختلفة،
    a political dialogue between the parties is essential. UN وإن اجراء حوار سياسي بين الطرفين أمر أساسي.
    He nonetheless admitted that a United Nations presence was needed in order to encourage a political dialogue. UN وأقر مع ذلك بأن وجود اﻷمم المتحدة مطلوب بغية تشجيع إجراء حوار سياسي.
    a political dialogue between the parties is essential. UN وإن اجراء حوار سياسي بين الطرفين أمر أساسي.
    a political dialogue is unlikely to take root if violence continues to be espoused by members of the Kosovo Albanian community. UN ومن غير المرجح أن ينجح الحوار السياسي إذا ما استمر أعضاء الطائفة اﻷلبانية الكوسوفية في انتهاج أسلوب العنف.
    Council members also welcomed ongoing efforts to promote a political dialogue and emphasize the urgency of that dialogue. UN كما رحب أعضاء المجلس أيضا بالجهود المستمرة المبذولة لتشجيع الحوار السياسي وأكدوا الحاجة الملحة ﻹجراء ذلك الحوار.
    The member States will develop a political dialogue on the questions of regional peace, stability, security and cooperation. UN تقيم الدول اﻷعضاء حوارا سياسيا بشأن قضايا السلم والاستقرار واﻷمن والتعاون في المنطقة،
    We believe that there is no alternative to a political dialogue. UN ونحن نؤمن بأنه لا يوجد بديل للحوار السياسي.
    In this regard, UNAMSIL was obliged to call for restraint in order to build confidence and to allow a political dialogue to start. UN وفي هذا الصدد، وجدت البعثة من واجبها توجيه نداء لضبط النفس سعيا إلى بناء الثقة وفسح المجال أمام البدء بحوار سياسي.
    In this regard, the release in 1995 of Daw Aung San Suu Kyi and the cease-fire with armed ethnic forces during 1995 and 1996 did raise some hopes that a political dialogue might be about to begin. UN وقد لاح فعلاً بصيص من اﻷمل في قيام حوار سياسي وشيك بعد أن تم اطلاق سراح داو أونغ سان سو كي في عام ٥٩٩١ ووقف إطلاق النار مع القوات اﻹثنية المسلحة خلال عامي ٥٩٩١ و٦٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus