This is a politically incorrect conversation for a political fundraiser. | Open Subtitles | هذا هو غير صحيحة سياسيا محادثة لجمع التبرعات السياسية. |
The Democratic People's Republic of Korea is a politically stable country. | UN | إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بلد مستقر سياسيا. |
We stand ready to augment our contribution to the rebuilding of Afghanistan as a politically united nation that enjoys friendly relations with all of its neighbours. | UN | ونحن على استعداد لزيادة مساهمتنا في إعادة بناء أفغانستان كدولة موحدة سياسيا تتمتع بعلاقات ودية مع جميع جيرانها. |
The topic of consumer protection, however, was a politically sensitive one. | UN | بيد أن موضوع حماية المستهلك له حساسيته من الناحية السياسية. |
In general, the United Nations system is viewed by Governments and civil society actors as a provider of policy and technical advice and is regarded as a politically neutral development partner. | UN | وعلى وجه العموم تنظر الحكومات والأطراف الفاعلة في المجتمع المدني إلى منظومة الأمم المتحدة كجهة تسدي المشورة في المجال السياساتي والتقني وتُعتَبر شريكا إنمائيا محايدا من الناحية السياسية. |
At the last negotiating session, the parties had moved forward on which issues could be included in such a politically balanced package. | UN | وفي دورة التفاوض الأخيرة، حقق الأطراف تقدماً بشأن القضايا التي يمكن إدراجها في مثل هذه الحزمة المتوازنة سياسياً. |
The code would be a politically binding document; once it is adopted, it will be of clear interest to the United Nations. | UN | ومن شأن المدونة أن تكون وثيقة ملزمة سياسيا. وسوف تكون، بعد إقرارها، وثيقة ذات أهمية واضحة للأمم المتحدة. |
It is necessary to translate this obiter dictum of the International Court of Justice into a politically binding decision and eventually a legal convention. | UN | ومن الضروري ترجمة فتوى محكمة العدل الدولية هذه إلى قرار ملزم سياسيا وفي نهاية المطاف إلى اتفاقية قانونية. |
a politically binding instrument such as a code of conduct would generate a certain degree of additional security in space. | UN | وسيحدث وجود صك ملزم سياسيا مثل مدونة السلوك قدرا معينا من الأمن الإضافي في الفضاء. |
The reality is that we are a politically independent small island nation with limited resources, existing in an economically interdependent yet fiercely competitive world. | UN | وواقع الأمر أننا دولة جزرية صغيرة مستقلة سياسيا وذات موارد محدودة، تعيش في عالم مترابط اقتصاديا لكنه يشهد منافسة شرسة. |
It is also an opportunity to say to those who speak of the clash of civilizations that such a notion is a politically incorrect and philosophically dubious concept. | UN | كما يمثل فرصة لنقول للذين يتكلمون عن صدام الحضارات إن ذلك مفهوم غير صحيح سياسيا ومريب فلسفيا. |
He therefore called on all parties and States of the region to cooperate fully with the United Nations in ensuring progress towards a politically acceptable solution. | UN | ولذلك فإنه يدعو جميع الأطراف ودول المنطقة للتعاون بالكامل مع الأمم المتحدة في كفالة إحراز تقدم نحو حل مقبول سياسيا. |
He advocated a politically strong and economically powerful Europe and played a prime role in the accession of Austria to the European Union. | UN | ونادى بأوروبا قوية سياسيا واقتصاديا وأدى دورا أساسيا في انضمام النمسا إلى الاتحاد الأوروبي. |
Thus, the EU welcomes all newly adhering countries and strongly hopes more countries will adhere to HCOC in the near future so as to move forward towards its universalization as a politically binding instrument. | UN | ولذا فإن الاتحاد الأوروبي يرحب بجميع البلدان المنضمة حديثا إلى المدونة، ويأمل بقوة في انضمام مزيد من البلدان في المستقبل القريب، بحيث تخطو خطوة نحو التعميم باعتبارها صكا ملزما سياسيا. |
Finally, the United Nations is perceived to be a politically neutral partner in technical cooperation efforts. | UN | وأخيرا، فإن الأمم المتحدة تعد شريكا محايدا من الناحية السياسية في جهود التعاون التقني. |
He contends that he belongs to a politically active family and that he himself is politically active. | UN | ويزعم أنه ينتمي لأسرة ناشطة من الناحية السياسية وأنه ناشط سياسياً أيضاً. |
:: Produce a politically binding outcome document that recommits Governments to the achievement of sustainable development. | UN | :: إصدار وثيقة ختامية ملزمة من الناحية السياسية تُجدد التزام الحكومات بتحقيق التنمية المستدامة |
2.1 The author is from a politically active family. | UN | 2-1 تنتمي صاحبة البلاغ إلى أسرة نشطة سياسياً. |
The Netherlands is actively supporting work towards a politically binding international code of conduct against missile proliferation. | UN | وتدعم هولندا بنشاط ما ينجز من أعمال لوضع مدونة قواعد سلوك دولية ملزمة سياسياً لمنع انتشار القذائف. |
That's a politically motivated act of vengeance on somebody who hasn't damaged national security, he's caused embarrassment. | Open Subtitles | وهذا هو قانون دوافع سياسية للانتقام على شخص لم يضر الأمن القومي، انه تسبب الإحراج. |
It also notes that the State party is not disputing the fact that the complainants are part of a politically active and high-profile family, as their father and uncles have also been active in the Komala party and have been persecuted by the Iranian authorities for their political views. | UN | وتلاحظ أيضاً أن الدولة الطرف لا تطعن في كون صاحبي الشكويين ينتميان إلى أسرة معروفة تضم بين أعضائها ناشطين سياسيين، وأن أباهما وأعمامهما ينشطون أيضاً في حزب كوماله ويتعرضون للقمع على يد السلطات الإيرانية بسبب آرائهم السياسية. |
According to reports from the region, the murder was a subclan's revenge crime rather than a politically motivated killing. | UN | وتقول التقارير الواردة من المنطقة إن عملية القتل كان جريمة انتقام من جانب عشيرة فرعية ولم تكن بدافع سياسي. |
The private provision of water service is a politically and socially sensitive issue. | UN | ومسألة قيام القطاع الخاص بالإمداد بخدمات المياه مسألة حساسة من الناحيتين السياسية والاجتماعية. |