We encourage all States in a position to do so to ratify the amendment as soon as possible. | UN | ونحن نشجع جميع الدول التي بوسعها التصديق على التعديل على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
The resolution also urges countries in a position to do so to substantially increase their voluntary contributions and, if possible, on a multi-year basis. | UN | ويحث القرار أيضا البلدان التي بوسعها أن تزيد كثيرا من مساهماتها على أن تفعل ذلك، وإذا أمكن، على أساس متعدد السنوات. |
The SBSTA encouraged Parties in a position to do so to ensure proper funding for this activity. | UN | وشجعت الهيئة الأطراف التي بوسعها تأمين التمويل المناسب لهذا النشاط على أن تفعل ذلك. |
We call upon States in a position to do so to provide greater technical assistance to mine-affected States. | UN | ونهيب بالدول القادرة على تقديم مزيد من المساعدة التقنية للدول المتضررة جراء الألغام أن تقوم بذلك. |
15. Appeals to all Governments, organizations and individuals in a position to do so to support the Decade by contributing to the Voluntary Fund for the International Decade of the World's Indigenous People; | UN | 15- تناشد جميع الحكومات والمنظمات والأفراد المقتدرين على دعم العقد بالتبرع لصندوق التبرعات من أجل العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم؛ |
The resolution also urges countries in a position to do so to substantially increase their voluntary contributions and, if possible, to contribute on a multi-year basis. | UN | ويحث القرار أيضا البلدان التي بوسعها أن تزيد كثيرا من مساهماتها أن تفعل ذلك، وأن تسهم إذا أمكن، على أساس متعدد السنوات. |
Another speaker encouraged all Member States in a position to do so to offer rent-free premises for information centres. | UN | وشجع متكلم آخر جميع الدول الأعضاء التي بوسعها أن تقدم أماكن لمراكز الأمم المتحدة للإعلام بدون أجرة على أن تفعل ذلك. |
We urge Member States and others in a position to do so to contribute to the Fellowship trust fund. | UN | ونهيب بالدول الأعضاء وغيرها التي بوسعها المساهمة في الصندوق الاستئماني للزمالة أن تقوم بذلك. |
In that regard, we call upon all States that are in a position to do so to contribute to the Fund. | UN | وفي هذا الصدد، ندعو جميع الدول التي بوسعها الإسهام في الصندوق إلى أن تفعل ذلك. |
Therefore, we encourage those States in a position to do so to offer to accept persons sentenced by the Court in accordance with the Statute. | UN | ولذلك، نشجع الدول التي بوسعها أن تفعل ذلك على عرض قبولها الأشخاص الذين أصدرت المحكمة بحقهم أحكاما. |
In that regard, she called upon those States that were in a position to do so to make voluntary contributions to ensure that the necessary work was carried out. | UN | وفي هذا الصدد، فإنها تهيب بالدول التي بوسعها أن تفعل ذلك تقديم تبرعات لضمان تنفيذ الأعمال الضرورية. |
The EU urges all States in a position to do so to continue or to join this cooperation. | UN | ويحـث الاتحاد الأوروبي كل الدول التي بوسعها أن تواصل هذا التعاون أو أن تنـضـم إليـه على أن تفعل ذلك. |
We call upon States in a position to do so to provide greater technical assistance to mine-affected States. | UN | ونهيب بالدول القادرة على تقديم مزيد من المساعدة التقنية للدول المتضررة جراء الألغام أن تقوم بذلك. |
7. Appeals to all Governments, organizations and individuals in a position to do so to consider contributing to the United Nations Voluntary Fund for Indigenous Populations; | UN | 7- تناشد كل الحكومات والمنظمات والأفراد المقتدرين على النظر في التبرع لصندوق الأمم المتحدة للتبرعات لصالح السكان الأصليين؛ |
4. Calls upon those States in a position to do so to provide technical and/or financial assistance to requesting States in order to promote the universalization and effective implementation of the Treaty; | UN | 4 - تهيب بالدول التي لديها القدرة على تقديم المساعدة التقنية و/أو المالية، أن تقدمها للدول التي تطلبها من أجل تشجيع انضمام جميع دول العالم إلى المعاهدة وتنفيذها بفعالية؛ |
5. Urges all Parties and organizations that are in a position to do so to make financial or in-kind contributions for the organization of workshops on the development and formulation of national legislation; | UN | 5 - يحث جميع الأطراف والمنظمات التي في وضع يمكنها من ذلك أن تقدم مساهمات مالية أو عينية لتنظيم حلقات العمل لتطوير وصياغة تشريع وطني؛ |
It requested the secretariat to facilitate the proposed meetings and called upon Governments in a position to do so to provide the necessary financial support. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمانة تيسير الاجتماعات المقترحة ودعت الحكومات القادرة إلى تقديم الدعم المالي اللازم. |
We also urge other Member States in a position to do so to contribute to the cause of establishing sustainable peace and security. | UN | كما نحث الدول الأعضاء الأخرى التي بمقدورها أن تسهم في قضية إحلال السلام الدائم واستتباب الأمن أن تفعل ذلك. |
The High Commissioner appealed to Governments in a position to do so to ratify the Convention as soon as possible, so that its protective regime could be brought to bear upon the millions of migrants workers in the various parts of the world. | UN | وناشدت المفوضة السامية الحكومات التي توجد في وضع يسمح لها بذلك أن تصدق على الاتفاقية في أسرع وقت ممكن حتى يمكن أن يعمم نظامها للحماية على ملايين العمال المهاجرين في شتى بقاع العالم. |
6. Invites Annex I Parties which are in a position to do so, to subject their inventories to an individual technical review in the period 2000 to 2002; | UN | 6- يدعو الأطراف المدرجة في المرفق الأول التي ليست في وضع يسمح لها بذلك إلى أن تُخضع قوائم جردها لاستعراض تقني فردي في الفترة الممتدة من عام 2000 إلى عام 2002؛ |
44. States encouraged interested States and subregional, regional and international organizations in a position to do so to convene regional meetings in preparation for, or to follow up on, meetings on the Programme of Action and the International Tracing Instrument. | UN | 44 - وشجعت الدولُ أيضا الدولَ المهتمة والمنظماتِ دون الإقليمية والإقليمية والدولية التي هي في وضع يمكِّنها من ذلك على أن تعقد اجتماعات إقليمية للتحضير للاجتماعات المتعلقة ببرنامج العمل والصك الدولي للتعقب، أو لمتابعة أعمال تلك الاجتماعات. |
Some delegations had reiterated calls for countries which were in a position to do so to consider offering more places for resettlement. | UN | وكررت بعض الوفود نداءها إلى البلدان بأن تنظر في توفير أماكن إضافية لإعادة التوطين إن كانت قادرة على ذلك. |
The SBSTA invited Parties in a position to do so to provide resources for support and maintenance of the interface. | UN | فدعت الأطراف التي يسمح لها وضعها بذلك بأن توفر الموارد لدعم الوصلة والحفاظ عليها. |
It also expressed appreciation to countries which had provided for technical assistance and strongly urged other Parties that were in a position to do so to follow suit. | UN | وأعربت اللجنة أيضاً عن تقديرها للبلدان التي قدمت مساعدة تقنية وحثت بقوة الأطراف التي هي في وضع يسمح لها بذلك على أن تحذو حذوها . |
Also invites extrabudgetary contributions from donors and potential donors in a position to do so to enable the UNCTAD secretariat to enhance its substantive and technical contributions to the preparatory processes and to the conference; | UN | ويدعو أيضاً إلى تقديم تبرعات من خارج الميزانية من المانحين والمانحين المحتمَلين الذين هم في وضع يسمح لهم بذلك لتمكين أمانة الأونكتاد من تعزيز إسهاماتها الموضوعية والتقنية في العمليات التحضيرية وفي المؤتمر؛ |
8. Recognizes that overdependence on a limited number of donors carries risks for the long-term financial sustainability of the United Nations Capital Development Fund and invites all countries in a position to do so to make voluntary contributions to the Fund in order to secure adequate funding for its programmes; | UN | ٨ - يسلم بالاعتماد المفرط على عدد محدود من المانحين مما يشكل مخاطر على الاستمرارية المالية في اﻷجل الطويل لصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية ويدعو جميع البلدان التي هي في وضع يمكﱢنها من القيام بذلك أن تقدم تبرعات إلى الصندوق بغية كفالة تمويل كافٍ لبرامجه؛ |