"a positive force" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوة إيجابية
        
    • قوة ايجابية
        
    • قوةً إيجابية
        
    Globalization should be a positive force for the entire world population and should not leave millions of people marginalized by poverty. UN ينبغي أن تكون العولمة قوة إيجابية تعمل لصالح كل سكان العالم وينبغي ألا تترك الفقر يهمش الملايين من البشر.
    Migration can be, and has been, a positive force for development internationally. UN إن الهجرة يمكنها أن تكون قوة إيجابية للتنمية على الصعيد الدولي، وهي ما فتئت كذلك.
    It was important to ensure that globalization became a positive force for all: inclusive globalization, based on the market, should contribute to a shared future for the international community in all its diversity. UN وأضافت أن من المهم ضمان أن تصبح العولمة قوة إيجابية بالنسبة للجميع حيث ينبغي أن تسهم العولمة الشاملة، القائمة على نظام السوق، في تحقيق مستقبل مشترك للمجتمع الدولي بكل تنوّعه.
    Therefore, globalisation must be transformed into a positive force for change for all peoples, benefiting all countries, and contributing to the prosperity and empowerment of developing countries, not their continued impoverishment and dependence on the developed world. UN ومن ثم يتعين أن تتحول العولمة إلى قوة إيجابية من أجل التغيير لصالح جميع الشعوب وبما يفيد جميع البلدان، بحيث تسهم في رخاء وتمكين البلدان النامية وليس في استمرار إفقارها واعتمادها على العالم المتقدم.
    China has always been and will continue to be a positive force for world peace and common development. UN وقد كانت الصين على الدوام وستبقى قوة إيجابية من أجل السلام العالمي والتنمية المشتركة.
    They expressed the belief that the central challenge the world faced was to ensure that globalization became a positive force for all. UN وأعربت عن اعتقادها بأن التحدي الرئيسي الذي يواجهه العالم هو ضمان جعل العولمة قوة إيجابية لصالح الجميع.
    Making globalization a positive force for all UN تحويل العولمة إلى قوة إيجابية لصالح الجميع
    At the Millennium Summit, it had been agreed that globalization had to become a positive force for all. UN وقال إنه تم الاتفاق في قمة الألفية على أن العولمة يجب أن تكون قوة إيجابية من أجل الجميع.
    Globalization had become the dominating phenomenon, which could become a positive force for the environment and its protection. UN وأضاف أن العولمة أصبحت أكثر الظواهر سيطرة، ويمكن أن تصبح قوة إيجابية لصالح البيئة وحمايتها.
    At the Millennium Summit, it had been agreed that globalization had to become a positive force for all. UN وقال إنه تم الاتفاق في مؤتمر قمة الألفية على أن العولمة يجب أن تكون قوة إيجابية من أجل الجميع.
    Note was taken in that regard of CEB's consideration of policy measures required to make globalization a positive force for all. UN وتمت الإحاطة علما في هذا الشأن بنظر المجلس في تدابير السياسة العامة اللازمة لجعل العولمة قوة إيجابية للجميع.
    Yet, globalization was here to stay and it was a common duty to ensure that it became a positive force for the poor everywhere. UN ومع هذا، فالعولمة قائمة اليوم وغدا، ومن الواجب على الجميع أن يجعلوا منها قوة إيجابية لصالح الفقراء في كل مكان.
    The only way to make globalization a positive force for all is to deal with its uneven impact. UN والطريقة الوحيدة لجعل العولمة قوة إيجابية للجميع هو التعامل مع وقعها غير المتساوي.
    Globalization must be made a positive force for all. UN ولا بد من تحويل العولمة إلى قوة إيجابية بالنسبة للجميع.
    Finally, Macedonia pledges to be a positive force in rebuilding and uniting south-eastern Europe. UN أخيرا، تتعهد مقدونيا بأن تكون قوة إيجابية في إعادة بناء وتوحيد جنوب شرق أوروبا.
    We will assert that globalization should become a positive force for all the world's people. UN وسنؤكد في هذه الوثيقة على أن العولمة ينبغي أن تصبح قوة إيجابية لصالح كل شعوب العالم.
    Rather, it is the reverse: globalization can be part of the solution, or, as the Secretary-General has said, it must become a positive force for the entire world population to resolve the real problems: poverty, marginalization and inequality. UN بل على العكس من ذلك: العولمة يمكن أن تكون جزءا من الحل، أو، حسبما ذكر الأمين العام، يجب أن تصبح العولمة قوة إيجابية لسكان العالم بأسرهم لحل المشاكل الحقيقية وهي: الفقر والتهميش وعدم المساواة.
    It has in some periods been viewed as a positive force for social and economic development. UN وكان ينظر إليها في بعض الفترات على أنها قوة إيجابية من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    On the other hand, migration is no longer seen as a positive force, or as a factor for economic and social development. UN ومن ناحية أخرى، لم يعد ينظر للهجرة على أنها قوة إيجابية أو عامل للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Yet, globalization was here to stay and it was a common duty to ensure that it became a positive force for the poor everywhere. UN ومع هذا، فالعولمة قائمة اليوم وغدا، ومن الواجب على الجميع أن يجعلوا منها قوة إيجابية لصالح الفقراء في كل مكان.
    We are pleased that there is an emerging global consensus that labour migration is a positive force for development. UN ويسرنا وجود توافق عالمي في الآراء على أن هجرة العمل قوة ايجابية لصالح التنمية.
    Ensuring the beneficial participation of developing countries in the international trading system is a critical challenge which must be addressed if globalization is to be a positive force for all, with its benefits shared equitably. UN وحتى تكون العولمة قوةً إيجابية يتقاسم الجميع منافعها بإنصاف، فإن ضمان مشاركة جميع البلدان، وبخاصة البلدان النامية، مشاركة مفيدة في النظام التجاري الدولي يشكِّل تحدياً بالغ الأهمية ينبغي التصدي له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus