"a positive view" - Traduction Anglais en Arabe

    • نظرة إيجابية
        
    • رأي إيجابي
        
    • النظرة الإيجابية
        
    • بإيجابية
        
    • رأياً إيجابياً
        
    • رؤية إيجابية
        
    • وجهة نظر إيجابية
        
    • الرضا إلى
        
    • تكوين صورة إيجابية
        
    • موقفا إيجابيا إزاء
        
    According to a local population survey carried out by OIOS, the population of Côte d'Ivoire overall holds a positive view of UNOCI and of United Nations peacekeeping in general. UN ويفيد استقصاء لآراء السكان المحليين أجراه المكتب أن سكان كوت ديفوار إجمالا ينظرون نظرة إيجابية إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عموما.
    We have a positive view of the expansion and implementation of tripartite schemes of cooperation in United Nations humanitarian operations in which United Nations humanitarian goods are delivered to emergency areas by Russian means of transport. UN ونحن ننظر نظرة إيجابية إلى توسيع وتنفيذ الخطط الثلاثية للتعاون في عمليات المساعدة اﻹنسانية التي تضطلع بها، والتي يتم فيها تسليم المواد المقدمة من اﻷمم المتحدة إلى مناطق الطوارئ بوسائل نقل روسية.
    Women take a positive view of their husband's work, while men regard the fact that their wife works as negative. UN وتنظر المرأة نظرة إيجابية لعمل الزوج، في حين ينظر الرجل إلى عمل زوجته على أنه سلبي.
    Also in these cases, the majority of the parties involved had a positive view on the conciliation procedure. UN وفي هذه القضايا كذلك، كان لأغلبية الأطراف المعنية رأي إيجابي عن إجراء التوفيق.
    We have a positive view of the work done by the Group of Governmental Experts on mines other than anti-personnel mines. UN ولدينا رأي إيجابي في العمل الذي قام به فريق الخبراء الحكوميين بشأن الألغام غير المضادة للأفراد.
    :: Percentage of older persons with a positive view towards younger/older generation UN :: النسبة المئوية لكبار السن ذوي النظرة الإيجابية تجاه الجيل الأصغر/الأكبر
    Therefore, the right to freedom of expression should be approached with a positive view to defending it. UN وبالتالي فإن الحق في حرية التعبير ينبغي النظر إليه بإيجابية من أجل الدفاع عنه.
    a positive view of the draft articles. / Yugoslavia. UN وتبنت دولة أخرى رأياً إيجابياً تجاه مشاريع المواد(26).
    The Group had a positive view of the Unit's description of the resources it would need for the forthcoming biennium. UN ولدى المجموعة رؤية إيجابية إزاء وصف الوحدة للموارد التي ستحتاجها في فترة السنتين المقبلة.
    The Republic of Belarus has, on the whole, a positive view of the contribution by the United Nations to the cause of strengthening the principle of the rule of law. UN لدى جمهورية بيلاروس بوجه عام وجهة نظر إيجابية بالنسبة لمساهمة الأمم المتحدة في قضية تعزيز مبدأ سيادة القانون.
    The European Union takes a positive view of the various initiatives undertaken after the launching of the debate on global partnerships. UN وينظر الاتحاد الأوروبي نظرة إيجابية إلى مختلف المبادرات التي اتخذت بعد بدء المناقشة المتعلقة بالشراكات العالمية.
    The European Union took a positive view of the Dialogue, for it had reaffirmed the Monterrey Consensus. UN وأوضح أن الاتحاد الأوروبي ينظر نظرة إيجابية إلى الحوار باعتبار أنه أعاد تأكيد توافق آراء مونتيري.
    In that connection, we take a positive view of the General Assembly's recent granting of observer status to the Central American Integration System. UN وفي هذا السياق، ننظر نظرة إيجابية إلى منح الجمعية العامة أخيرا مركز المراقب لمنظومة تكامل أمريكا الوسطى.
    Mexico, of course, takes a positive view of measures to ease the suffering of the thousands of victims, including many children. UN وبطبيعة الحال، تنظر المكسيك نظرة إيجابية الى التدابير الرامية الى التخفيف من معاناة آلاف الضحايا، بمن فيهم اﻷطفال.
    Pregnant women receive support so as to be psychologically and physically fit to undergo pregnancy and delivery and to have a positive view towards breastfeeding. UN وتلقي المرأة الحامل دعماً حتى تكون صالحة من الناحية السيكلوجية والبدنية للحمل والولادة وأن يكون لديها نظرة إيجابية نحو الرضاعة الطبيعية.
    The use of Nazi symbols within the context of artistic or academic works, and also during mass actions and other public events, must not be aimed at cultivating a positive view of Nazi ideology. Article 4. UN ويجب ألا يكون الهدف من استخدام الرموز النازية في سياق الأعمال الفنية أو العلمية، وكذلك لدى تنظيم الفعاليات الجماهيرية والمناسبات العامة الأخرى، هو غرس رأي إيجابي عن الإيديولوجية النازية.
    We have a positive view of the results of the Istanbul Conference on Afghanistan, which affirmed the priority role played in the region by organizations such as CSTO in regional efforts to resolve the situation in Afghanistan, and the counterproductiveness of attempts to establish new bodies or mechanisms in that area. UN لدينا رأي إيجابي في نتائج مؤتمر اسطنبول بشأن أفغانستان، الذي أكد على دور الأولوية الذي تؤديه في المنطقة منظمات من قبيل منظمة معاهدة الأمن الجماعي في الجهود الإقليمية لتسوية الحالة في أفغانستان، والنتائج العكسية لمحاولات تهدف إلى إنشاء هيئات أو آليات جديدة في تلك المنطقة.
    :: Percentage of younger persons having a positive view of older persons UN :: النسبة المئوية للشباب ذوي النظرة الإيجابية تجاه كبار السن
    The Organization has taken a positive view towards the establishment and promotion of liaison and cooperation with other regional and multilateral institutions and organizations. UN نظرت المنظمة بإيجابية إلى مسألة إجراء الاتصالات وإقامة علاقات التعاون وتعزيزها مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية والمتعددة الأطراف الأخرى.
    The Russian Federation takes a positive view of the activities of the United Nations missions in El Salvador and Guatemala and supported the further extension of their mandates. UN والاتحاد الروسي ينظر بعين الرضا إلى أنشطة بعثتي اﻷمم المتحدة في السلفادور وغواتيمالا، وقد أيدا تمديد ولايتهما.
    65. The role of the media in perpetuating sex stereotypes was noted, as was the need to ensure a positive view of women and portrayal of girls in non-traditional roles. UN ٥٦- ولوحظ دور وسائط اﻹعلام في إدامة الصور النمطية للجنسين، كما لوحظت الحاجة إلى كفالة تكوين صورة إيجابية للمرأة وتصوير الفتيات في أدوار غير تقليدية.
    The Heads of State or Government took a positive view of the Retreat and considered it to have been a useful exercise to facilitate communication among them and take up in greater depth some topics which the Conference had only been able to consider in more general terms. UN فقد اتخذ رؤساء الدول أو الحكومات موقفا إيجابيا إزاء الاجتماع ورأوا فيه عملية مفيدة لتسهيل الاتصال فيما بينهم والنظر بمزيد من التعمق في بعض المواضيع التي لم يتسن للمؤتمر النظر فيها إلا بصورة عامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus