a practical solution must be found at the Assembly's current session. | UN | لذا، يجب إيجاد حل عملي لهذه المسألة في الدورة الحالية للجمعية العامة. |
a practical solution was required rather than a specific rule, which could be restrictive. | UN | وينبغي إيجاد حل عملي لا يرسي قاعدة محددة قد تكون تقييدية. |
The international community should work together to find a practical solution acceptable to all. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي العمل معا على إيجاد حل عملي مقبول للجميع. |
a practical solution must be found from withing existing resources. | UN | ويتعين إيجاد حل عملي من ضمن الموارد الموجودة. |
The Canadian Federation of Agriculture producers support the Alternative Land Use Services programme, which was developed by farmers as a practical solution to environmental issues. | UN | ويدعم الاتحاد الكندي للمنتجين الزراعيين هذا البرنامج الذي وضعه المزارعون باعتباره حلا عمليا لقضايا البيئة. |
Although these measures are not binding, they aim at realizing a practical solution through simple procedures. | UN | وبالرغم من أن هذه التدابير غير ملزمة، فإنها تستهدف ايجاد حل عملي بإجراءات بسيطة. |
The problem needed to be solved as a matter of urgency, and he urged the Secretariat to seek a practical solution using existing resources. | UN | واسترسل قائلا إن هذه المشكلة يلزم أن تحل على وجه الاستعجال، وحث اﻷمانة العامة على التماس حل عملي لها باستخدام الموارد القائمة. |
The Government should seek a practical solution to that problem. | UN | ويجب على الحكومة أن تسعى إلى إيجاد حل عملي لتلك المشكلة. |
a practical solution had to be found to the joint problem of ozone depletion and global warming. | UN | وينبغي الوصول إلى حل عملي للمشكلة المشتركة بين استنفاد الأوزون والإحترار العالمي. |
It is prepared to find a practical solution that, of course, conforms to legality. | UN | وهو مستعد لإيجاد حل عملي يكون، بطبيعة الحال، منسجما مع مقتضيات القانون. |
Through the hard work of all Parties, the Meeting had found a practical solution to a difficult problem. | UN | 304 - بذلت الأطراف جميعاً جهوداً شاقة مكنت الاجتماع من التوصل إلى حل عملي لمشكلة صعبة. |
To date, a practical solution has not emerged and design work stopped in 2011 to avoid wasting costs. | UN | وحتى الآن، لم يظهر حل عملي وتوقفت أعمال التصميم في عام 2011 من أجل تفادي إهدار الأموال. |
He asked whether a practical solution could be reached within the framework of discussions on the United Nations development agenda beyond 2015. | UN | وتساءل عما إذا كان يمكن التوصل إلى حل عملي في إطار المناقشات الجارية بشأن خطة الأمم المتحدة للتنمية بعد عام 2015. |
Consequently, the Committee of Experts considers it preferable to look for a practical solution. | UN | وبالتالي، ترى لجنة الخبراء أنه من المستحسن البحث عن حل عملي. |
Furthermore, SAP was unable to provide a practical solution for granting access to selected documents for external parties such as Permanent Missions. | UN | ولم يتمكنوا من توفير حل عملي لمنح الأطراف الخارجية، كالبعثات الدائمة، إمكانية الاطلاع على وثائق مختارة. |
The establishment of ombudsman panels to deal with claims and grievances made through informal channels would be a practical solution. | UN | فإنشاء فريق من الوسطاء يكلف بالبت في المطالب والشكاوى المقدمة بطرق غير رسمية حل عملي. |
We now have a positive attitude of the Group of 21, of China, and an indication from the Western Group that the problem is not insurmountable and a practical solution can certainly be studied. | UN | ولدينا اﻵن موقف ايجابي من مجموعة اﻟ ١٢، ومن الصين، وإشارة من المجموعة الغربية إلى أن المشكلة ليس من المستحيل التغلب عليها، وأنه من الممكن بالتأكيد دراسة حل عملي لها. |
He stated that his Government was currently undertaking negotiations to find a practical solution. | UN | وذكر أن حكومته تقوم حاليا بمفاوضات لايجاد حل عملي لهذه المسألة. |
We believe that the Council of Europe's 1998 report on this issue offers a practical solution to this problem. | UN | ونعتقد أن تقرير مجلس أوروبا بشأن هذه القضية لعام 1998 يوفر حلا عمليا لهذه المشكلة. |
In light of the large number of letters of credit involved, that is not considered to be a practical solution. | UN | ونظرا لكثرة عدد الخطابات، لا يعتبر ذلك حلا عمليا. |
Some delegations noted that, although theoretically possible, compensation in such cases would not be a practical solution. | UN | ولاحظ بعض الوفود أن التعويض في مثل هذه الحالات، رغم أنه ممكن من الناحية النظرية، لن يمثل حلا عمليا. |
80. a practical solution to the problem of the scale of assessment would not be simple. | UN | ٨٠ - وألمح إلى أن الحل العملي لمشكلة جدول اﻷنصبة المقررة لن يكون بسيطا. |