"a preliminary study" - Traduction Anglais en Arabe

    • دراسة أولية
        
    • دراسة تمهيدية
        
    • بدراسة أولية
        
    • دراسة أولى
        
    • دراسة مبدئية
        
    1996: Promoter of " Drug research in Belgium, a preliminary study. UN ١٩٩٦: منظم ' بحث بشأن المخدرات في بلجيكا، دراسة أولية.
    His delegation recommended that the secretariat should be authorized to produce a preliminary study on each topic, to be considered by the Working Group in 1997. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يوصي بأن يؤذن لﻷمانة بأن تجري دراسة أولية بشأن كل موضوع لينظر فيها الفريق العامل في عام ١٩٩٧.
    a preliminary study for a water assessment project was carried out in MINURSO UN وأجريت دراسة أولية لمشروع لتقييم المياه في بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    a preliminary study on child trafficking was carried out in Central Asia with support from the UNICEF Innocenti Research Centre. UN وأجريت دراسة أولية عن الاتجار بالأطفال في آسيا الوسطى بدعم من مركز اينوتشينتي للبحوث التابع لليونيسيف.
    My delegation therefore supports the idea of commissioning a preliminary study of the issues associated with the development of exploitation codes for that area. UN ولذلك يؤيد وفدي فكرة التفويض بإجراء دراسة تمهيدية للمسائل المرتبطة بتطوير مدونة الاستغلال لتلك المنطقة.
    However, we have made a preliminary study of the report and sent it to our authorities in the capital for further examination. UN ومع ذلك، فقد قمنا بدراسة أولية للتقرير وأرسلناه إلى سلطاتنا في العاصمة لمزيد من الفحص.
    It was suggested that the secretariat of the Authority undertake a preliminary study on issues regarding development and exploitation codes for the Area. UN وفي هذا السياق، أشير إلى أنه يمكن للأمانة العامة للسلطة إجراء دراسة أولية بشأن القضايا المتعلقة بمدونات قواعد تنمية المنطقة واستغلالها.
    He had prepared a preliminary study on impact assessment in the context of the right to health and would introduce it to the Human Rights Council in his next report. UN وأضاف أنه أعد دراسة أولية عن تقييم التأثيرات في سياق الحق في الصحة وسيقدمها إلى مجلس حقوق الإنسان في تقريره القادم.
    This project supports a preliminary study for the establishment of an integrated solid waste management system for Maseru in Lesotho. UN يدعم هذا المشروع دراسة أولية بشأن إنشاء نظام للإدارة المتكاملة للنفايات الصلبة في ماسيرو في ليسوتو.
    a preliminary study of the Belgian civil service was under way. UN وتجري حاليا دراسة أولية للخدمة المدنية البلجيكية.
    a preliminary study of the legislation indicated that there is need for radical change in the legislation pertaining to prostitution in Guyana. UN وبينت دراسة أولية للقوانين أن هناك حاجة إلى تغييرات جذرية في التشريعات المتصلة بالبغاء في غيانا.
    Two companies were selected to conduct a preliminary study. UN وتم اختيار شركتين للقيام بإجراء دراسة أولية.
    In the United Kingdom a preliminary study has also shown the potential for job creation, particularly in locations suffering from high unemployment. UN وفي المملكة المتحدة، بيﱠنت دراسة أولية أيضا احتمالات إيجاد الوظائف، ولا سيما في المواقع التي تعاني من بطالة عالية.
    Indeed, a preliminary study had been carried out on the possibility of establishing benchmarks for that purpose. UN وقد أجريت دراسة أولية من ناحية أخرى تناولت إمكانية وضع مؤشرات تتخذ أساسا للمقارنة لهذا الغرض.
    Yet, the Commission seemed to be moving away from presenting a preliminary study and to be embarking on the preparation of a detailed substantive study. UN ولكن يبدو أن اللجنة لا تود أن تقدم دراسة أولية وتعمل على إعداد دراسة موضوعية مفصلة.
    He hoped that the Commission would be in a position to present a preliminary study on the topic to the General Assembly in 1996. UN وأعرب عن أمله في أن تصبح اللجنة في موقف يمكنها من تقديم دراسة أولية عن هذا الموضوع الى الجمعية العامة في عام ١٩٩٦.
    20. a preliminary study is in progress of the feasibility of contracting out the operation of the United Nations telecommunications network, both in operational and financial terms. UN ٢٠ - توجد قيد التنفيذ حاليا دراسة أولية لجدوى التعاقد مع جهة خارجية من أجل تشغيل شبكة اﻷمم المتحدة للاتصالات تغطي الجانبين التشغيلي والمالي.
    It is not easy to make accurate and final assessments, but a preliminary study prepared by Libyan experts has estimated the losses in lives and property over a specific period as follows: UN وليس من اليسير وضع تقديرات نهائية ودقيقة لها، إلا أن دراسة أولية أعدها خبراء ليبيون قدرت الخسائر في اﻷرواح واﻷموال خلال فترة زمنية محددة على النحو التالي:
    This included the involvement of the private sector in the Review Mechanism and a preliminary study on possible regulatory developments to enhance the role of the private sector in the fight against corruption in a global business context. UN وقد تضمَّن ذلك إشراك القطاع الخاص في آلية الاستعراض، وإجراء دراسة أولية بشأن التغييرات الرقابية الممكن إجراؤها من أجل تحسين دور القطاع الخاص في مجابهة الفساد ضمن سياق عالمي لدوائر الأعمال التجارية.
    Syria seeks compensation in the amount of USD 97,800 for a preliminary study that was completed in 1997. UN 712- تطالب سوريا بمبلغ قدره 800 97 دولار أمريكي تعويضاً عن دراسة تمهيدية أنجزت سنة 1997.
    The Commission should carry out a preliminary study of specific environmental issues to help States decide whether to proceed with codification and development in that area. UN فينبغي أن تقوم اللجنة بدراسة أولية لمسائل بيئية محددة لمساعدة الدول على اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان ينبغي مباشرة هذا المجال بالتدوين والتطوير التدريجي.
    14. The proposed article 5 on interim measures (E/CN.4/1997/105) allows the Committee to request for interim measures to be taken by the State party concerned to avoid irreparable harm, in the event a “preliminary study gives rise to a reasonable apprehension”. UN ٤١- إن المادة ٥ المقترحة، المتعلقة بالتدابير المؤقتة (E/CN.4/1997/105)، تتيح للجنة أن تطلب من الدولة الطرف اتخاذ تدابير مؤقتة لتفادي الضرر غير القابل لﻹصلاح " إذا ما أثارت دراسة أولى خوفاً معقولاً " .
    A survey will be made of the effects of seamen's long absences and isolation from their families; this will be grounded on a preliminary study that has already been carried out. UN سوف تجري دراسة استقصائية لآثار غياب البحارة لفترة طويلة وانعزالهم عن أسرهم. وسوف يتم ذلك على أساس دراسة مبدئية جرى إعدادها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus