"a prerequisite to" - Traduction Anglais en Arabe

    • شرطا أساسيا مسبقا لنيل
        
    • ذلك شرطا مسبقا
        
    • شرطاً أساسياً
        
    • مطلبا أساسيا
        
    • وأحد الاشتراطات الأساسية
        
    • شرط أساسي لإقامة
        
    • شرط أولي
        
    • شرط مسبق لإقامة
        
    • شرطا لا بد منه
        
    • شرطا مسبقا لإجراء
        
    • شرطا مسبقا لاتخاذ
        
    • شرطا مسبقا لتحقيق
        
    • شرطاً مسبقاً للحصول على
        
    • وهو شرط مسبق
        
    Noting also the results of the constitutional review of 1993-1994, which made it clear that a prerequisite to independence must be a constitutionally expressed wish by the people as a result of a referendum, UN وإذ تلاحظ أيضا نتائج استعراض الدستور المضطلع به في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، والتي أوضحت أن رغبة الشعب المعرب عنها بشكل دستوري من خلال استفتاء ينبغي أن تشكل شرطا أساسيا مسبقا لنيل الاستقلال،
    Noting also the results of the constitutional review of 1993-1994, which made it clear that a prerequisite to independence must be a constitutionally expressed wish by the people as a result of a referendum, UN وإذ تلاحظ أيضا نتائج استعراض الدستور المضطلع به في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، والتي أوضحت أن رغبة الشعب المُعرب عنها بشكل دستوري من خلال استفتاء ينبغي أن تُشكل شرطا أساسيا مسبقا لنيل الاستقلال،
    Universal decriminalization of sexual behaviours was urged as a prerequisite to meaningful partnerships. UN وجرى الحث على منع تجريم السلوكيات الجنسية في العالم، باعتبار ذلك شرطا مسبقا من شروط إقامة شراكات مفيدة.
    Pre-natal care is a prerequisite to good health for woman and safe child delivery. UN تعتبر الرعاية السابقة للولادة شرطاً أساسياً من شروط الصحة العامة للمرأة وللولادة المأمونة للطفل.
    10.23 The United Nations Conference on Environment and Development recommended the integration of ecological factors into economic priorities as a prerequisite to sustainable development. UN ١٠-٢٣ وقد أوصى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بإدراج العوامل اﻷيكولوجية في اﻷولويات الاقتصادية باعتبارها مطلبا أساسيا للتنمية المستدامة.
    a prerequisite to the granting of security clearance is the completion of the system-wide, self-administered learning programme " Basic Security in the field: staff safety, health and welfare " . UN 71- وأحد الاشتراطات الأساسية لمنح الموافقة الأمنية هو إتمام برنامج تعليمي يدار ذاتياً وينظَّم على صعيد المنظومة بعنوان " متطلبات الأمن الأساسية في الميدان: سلامة الموظفين وصحتهم ورفاههم " ().
    Noting also the results of the constitutional review of 1993-1994, which made it clear that a prerequisite to independence must be a constitutionally expressed wish by the people as a result of a referendum, UN وإذ تحيط علما أيضا بنتائج استعراض الدستور المضطلع به في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، والتي أوضحت أن رغبة الشعب المُعرب عنها بشكل دستوري من خلال استفتاء ينبغي أن تُشكل شرطا أساسيا مسبقا لنيل الاستقلال،
    Noting also the results of the constitutional review of 1993-1994, which made it clear that a prerequisite to independence must be a constitutionally expressed wish by the people as a result of a referendum, UN وإذ تحيط علما أيضا بنتائج استعراض الدستور المضطلع به في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، والتي أوضحت أن رغبة الشعب المُعرب عنها بشكل دستوري من خلال استفتاء ينبغي أن تُشكل شرطا أساسيا مسبقا لنيل الاستقلال،
    Noting also the results of the constitutional review of 1993-1994, which made it clear that a prerequisite to independence must be a constitutionally expressed wish by the people as a result of a referendum, UN وإذ تحيط علما أيضا بنتائج استعراض الدستور المضطلع به في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، والتي أوضحت أن رغبة الشعب المُعرب عنها بشكل دستوري من خلال استفتاء ينبغي أن تُشكل شرطا أساسيا مسبقا لنيل الاستقلال،
    Noting also the results of the constitutional review of 1993-1994, which made it clear that a prerequisite to independence must be a constitutionally expressed wish by the people as a result of a referendum, UN وإذ تحيط علما أيضا بنتائج استعراض الدستور المضطلع به في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، والتي أوضحت أن رغبة الشعب المُعرب عنها بشكل دستوري من خلال استفتاء ينبغي أن تُشكل شرطا أساسيا مسبقا لنيل الاستقلال،
    Noting further the results of the constitutional review of 1993-1994, which made it clear that a prerequisite to independence must be a constitutionally expressed wish by the people as a result of a referendum, UN وإذ تحيط علما كذلك بنتائج استعراض الدستور المضطلع به في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، والتي أوضحت أن رغبة الشعب المعرب عنها بشكل دستوري من خلال استفتاء ينبغي أن تشكل شرطا أساسيا مسبقا لنيل الاستقلال،
    Noting also the results of the constitutional review of 1993-1994, which made it clear that a prerequisite to independence must be a constitutionally expressed wish by the people as a result of a referendum, UN وإذ تحيط علما أيضا بنتائج استعراض الدستور المضطلع به في الفترة ١٩٩٣-١٩٩٤، والتي أوضحت أن رغبة الشعب المُعرب عنها بشكل دستوري من خلال استفتاء ينبغي أن تُشكل شرطا أساسيا مسبقا لنيل الاستقلال،
    The project is also intended to promote the integration of environmental and social considerations within the mainstream of economic decision-making as a prerequisite to paving the way towards a green economy. UN ويرمي المشروع أيضا إلى تعزيز إدراج الاعتبارات البيئية والاجتماعية في صلب عملية صنع القرارات الاقتصادية باعتبار ذلك شرطا مسبقا لتمهيد الطريق صوب تحقيق اقتصاد أخضر.
    :: Securing equitable access to affordable and appropriate energy services for all, as a prerequisite to alleviating poverty and economic development in all parts of the world; UN :: تأمين فرص عادلة للجميع للحصول على خدمات الطاقة اللازمة بتكلفة ميسورة، باعتبار ذلك شرطا مسبقا للتخفيف من وطأة الفقر وللتنمية الاقتصادية في جميع أجزاء العالم؛
    The right to peace would be a prerequisite to enjoy all other recognized human rights, particularly the right to life. UN ويجب أن يكون الحق في السلام شرطاً أساسياً للتمتع بجميع حقوق الإنسان الأخرى المعترف بها، وبالذات الحق في الحياة.
    Strengthening of the science-policy interface was viewed as a prerequisite to strengthening UNEP. UN وقد رؤى أن تعزيز الروابط بين العلوم والسياسات يعتبر شرطاً أساسياً لتعزيز برنامج البيئة.
    10.23 The United Nations Conference on Environment and Development recommended the integration of ecological factors into economic priorities as a prerequisite to sustainable development. UN ١٠-٢٣ أوصى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بإدراج العوامل اﻷيكولوجية في اﻷولويات الاقتصادية باعتبارها مطلبا أساسيا للتنمية المستدامة.
    a prerequisite to the granting of security clearance is the completion of the system-wide, self-administered learning programme " Basic Security in the field: staff safety, health and welfare " . UN 71 - وأحد الاشتراطات الأساسية لمنح الموافقة الأمنية هو إتمام برنامج تعليمي يدار ذاتياً وينظَّم على صعيد المنظومة بعنوان " متطلبات الأمن الأساسية في الميدان: سلامة الموظفين وصحتهم ورفاههم() " .
    In that respect, Algeria believed that the right of peoples under foreign occupation to self-determination was a prerequisite to an international order founded on respect for human rights. UN وفي هذا الصدد، ترى الجزائر أن حق الشعوب التي ترزح تحت الاحتلال الأجنبي في تقرير مصيرها هو شرط أساسي لإقامة نظام دولي على أساس احترام حقوق الإنسان.
    Redressing the gross imbalances and inequities to which this gives rise is a prerequisite to sustained and sustainable peace. UN وتلافي ما ينشأ عن ذلك من أوجه اﻹجحاف والتفاوت الصارخة هو شرط أولي للسلم المطرد والمستدام.
    The Netherlands believe that an FMCT is a prerequisite to a world free of nuclear weapons, creating at the same time the momentum we need to tackle other issues on our CD agenda. UN وتعتقد هولندا أن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هو شرط مسبق لإقامة عالم خال من الأسلحة النووية، وهو يوفر في الوقت نفسه الزخم الذي نحتاجه لمعالجة مسائل أخرى مدرجة في جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    The oft repeated promise to raise public awareness about this issue, a prerequisite to enactment of the new act, has not taken place. UN ولم تتحقق الوعود التي قُدمت بشأن زيادة توعية السكان بهذه المشكلة التي تُعتبر شرطا لا بد منه لاعتماد القانون الجديد.
    3. On 9 September 2013, two weeks after submission by the Government, the Chamber of Deputies adopted a new electoral law which was a prerequisite to the holding of long-delayed local, municipal and partial senatorial elections. UN 3 - ففي 9 أيلول/سبتمبر 2013، اعتمد مجلس النواب قانونا جديدا للانتخابات بعد أسبوعين من تقديم الحكومة له، وهو القانون الذي كان شرطا مسبقا لإجراء الانتخابات التي تأخرت كثيرا والممثلة في الانتخابات المحلية والبلدية وانتخابات مجلس الشيوخ الجزئية.
    Collaboration should be a prerequisite to taking a decision to produce a report. UN فالتعاون يجب أن يكون شرطا مسبقا لاتخاذ قرار بإصدار أي منشور من المنشورات.
    At the same time, it underscored the importance of making progress in this area, as it is a prerequisite to achieving the Millennium Development Goals. UN وبالمثل، أكد على أهمية إحراز تقدم في هذا المجال، باعتباره شرطا مسبقا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Those in unofficial collective centres are often unable to obtain a " green card " which is a prerequisite to a number of welfare and social entitlements. UN وغالباً ما يعجز المقيمون في مراكز جماعية غير رسمية عن الحصول على " البطاقة الخضراء " التي تعد شرطاً مسبقاً للحصول على عدد من استحقاقات الرعاية الاجتماعية وغيرها من الاستحقاقات الاجتماعية.
    It is a prerequisite to every aspect of any effective counter-terrorism strategy. UN وهو شرط مسبق لكل جانب من جوانب كل إستراتيجية فعّالة لمكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus