"a previous meeting of" - Traduction Anglais en Arabe

    • اجتماع سابق
        
    Standardized recommendation c1 addresses the situation where a Party which submitted an explanation for its deviation at a previous meeting of the Committee that confirms its non-compliance has now submitted a plan of action in accordance with a recommendation of the Committee. UN التوصية الموحدة ج1 وتتناول وضع طرف قدم توضيحاً لإنحرافه أثناء اجتماع سابق للجنة يؤكد عدم امتثاله ويفيد تقديمه لخطة عمل طبقاً لتوصية اللجنة.
    Standardized recommendation c2 addresses the situation where a Party submitted an explanation for its deviation at a previous meeting of the Committee that confirms its non-compliance, but has not yet submitted a plan of action in accordance with a recommendation of the Committee. UN التوصية الموحدة ج2 وتتناول وضع طرف قدم توضيحاً لإنحرافه أثناء اجتماع سابق للجنة يؤكد عدم امتثاله، ولكنه لم يقدم بعد خطة عمل طبقاً لتوصية اللجنة.
    Standardized recommendation type 8 addresses the matter of a Party that submitted an explanation for its deviation to a previous meeting of the Committee that confirms its non-compliance but has not yet submitted a plan of action. UN نص التوصية الموحدة 8 يتناول مسألة طرف قدم توضيحاً لانحرافه إلى اجتماع سابق للجنة يؤكد عدم امتثاله ولكنه لم يقدم بعد خطة عمل.
    Standardized recommendation type 7 addresses the situation where a Party which submitted an explanation for its deviation at a previous meeting of the Committee that confirms its non-compliance has now submitted a plan of action in accordance with a recommendation of the Committee. UN التوصية الموحدة 7 وتتناول وضع طرف قدم توضيحاً لانحرافه أثناء اجتماع سابق للجنة يؤكد عدم امتثاله وقدم خطة عمل طبقاً لتوصية اللجنة.
    Standardized recommendation type 8 addresses the situation where a Party submitted an explanation for its deviation at a previous meeting of the Committee that confirms its non-compliance, but has not yet submitted a plan of action in accordance with a recommendation of the Committee. UN التوصية الموحدة 8 وتتناول وضع طرف قدم توضيحاً لانحرافه أثناء اجتماع سابق للجنة يؤكد عدم امتثاله، ولكنه لم يقدم بعد خطة عمل طبقاً لتوصية اللجنة.
    At a previous meeting of the Commission on the Status of Women, African Governments, in their reports, gave credit to and acknowledged the effective and beneficial work of FIDA in Africa. UN وفي اجتماع سابق للجنة مركز المرأة، أشادت الحكومات اﻷفريقية، في تقاريرها وأعربت عن تقديرها لﻷعمال الفعالة والمفيدة التي اضطلع بها الاتحاد في أفريقيا.
    Standardized recommendation text c2 addresses the matter of a Party that submitted an explanation for its deviation to a previous meeting of the Committee that confirms its non-compliance but has not yet submitted a plan of action. UN يتناول نص التوصية الموحدة ج-2 مسألة طرف قدم توضيحاً لإنحرافه إلى اجتماع سابق للجنة يؤكد عدم امتثاله ولكنه لم يقدم بعد خطة عمل.
    Standardized recommendation type 7 addresses the matter of a Party that submitted an explanation for its deviation to a previous meeting of the Committee that confirms its non-compliance and has at the current meeting of the Committee submitted a plan of action to return it to compliance that contains timespecific benchmarks and supporting regulatory and policy measures. UN يتناول نص التوصية الموحدة 7 مسألة طرف قدم توضيحاً لانحرافه إلى اجتماع سابق للجنة يؤكد عدم امتثاله، وقدم أثناء الاجتماع الحالي للجنة خطة عمل لعودته إلى الامتثال تحتوي على علامات قياس مرجعية ذات إطار زمني محدد وتدعم التدابير التنظيمية وتدابير السياسات العامة.
    45. He drew attention to the fact that paragraph 19 of the report referred to geographic regions, including the so-called Middle East. Pursuant to a resolution adopted by a previous meeting of the Committee, that designation was to be abolished, and he hoped that the Secretariat would bear that in mind when preparing reports in future. UN ٤٥ - ووجه الانتباه إلى أن الفقرة ١٩ من التقرير أشارت إلى المناطق الجغرافية، بما في ذلك ما يسمى بمنطقة الشرق اﻷوسط، وذكر أنه عملا بقرار اتخذ في اجتماع سابق للجنة، يتعين إلغاء هذه التسمية، وأعرب عن أمله في أن تأخذ اﻷمانة العامة ذلك في الاعتبار عند إعداد التقارير مستقبلا.
    (a) Items, the inclusion of which have been ordered at a previous meeting of States Parties; UN )أ( البنود التي طلب اجتماع سابق من اجتماعات الدول اﻷطراف إدراجها؛
    At a previous meeting of the Implementation Committee, a member of the Committee expressed an interest in getting information on the response of the parties to decision XXIV/14. UN 41- أعرب عضو في لجنة التنفيذ، في اجتماع سابق لها، عن اهتمامه بالحصول على معلومات بشأن استجابة الأطراف للمقرر 24/14().
    11. States members of the Commonwealth of Independent States (CIS) were coordinating their efforts on the basis of the interstate programme of joint measures to combat organized crime in the CIS countries up to the year 2000, which the representative of Belarus had described in detail at a previous meeting of the Committee. UN ١١ - وذكر أن الدول اﻷعضاء في كومنولث الدول المستقلة تقوم بتنسيق جهودها على أساس برنامج التدابير المشتركة بين الدول لمكافحة الجريمة المنظمة في بلدان الكمنولث حتى سنة ٢٠٠٠ الذي وصفه ممثل بيلاروس بالتفصيل في اجتماع سابق للجنة.
    Standardized recommendation text c1 addresses the matter of a Party that submitted an explanation for its deviation to a previous meeting of the Committee that confirms its non-compliance and has at the current meeting of the Committee submitted a plan of action to return it to compliance that contains timespecific benchmarks and supporting regulatory and policy measures. UN يتناول نص التوصية الموحدة ج-1 مسألة طرف قدم توضيحات بشأن إنحرافه إلى اجتماع سابق للجنة يؤكد عدم امتثاله، وقدم أثناء الاجتماع الجاري للجنة خطة عمل لعودته إلى الامتثال تشتمل على علامات قياس زمنية وتدابير سياسات عامة وتدابير تنظيمية داعمة.
    At a previous meeting of the Implementation Committee, a member of the Committee expressed an interest in getting information on the response of the parties to decision XXIV/14. UN 41 - أعرب عضو في لجنة التنفيذ، في اجتماع سابق لها، عن اهتمامه بالحصول على معلومات بشأن استجابة الأطراف للمقرر 24/14([14]).
    If the organization has not been admitted as an observer to a previous meeting of the COP (including when the COP serves as the Meeting of the Parties to the Biosafety Protocol) or its subsidiary bodies, additional information is required, and relevant documentation should be attached to the letter of interest (please refer to annex I). UN وإذا لم تُعتمد المنظمة بصفة مراقب في اجتماع سابق لمؤتمر الأطراف (بما في ذلك عندما كان مؤتمر الأطراف يعمل بصفته اجتماع الأطراف في بروتوكول السلامة البيولوجية) أو هيئاته الفرعية، ينبغي تضمين الخطاب السالف الذكر المعلومات الإضافية المطلوبة والوثائق ذات الصلة (انظر المرفق الأول).
    4. Mr. de Gonneville (France) said that France welcomed the proposal to establish a Central Asian Nuclear-Weapon-Free Zone and recalled that the European Union, at a previous meeting of the Committee, had emphasized that the guidelines and recommendations adopted by the Disarmament Commission at its 1999 substantive session must be followed. UN 4 - السيد دي غونفيل (فرنسا): قال إن فرنسا ترحب باقتراح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي أكد في اجتماع سابق للجنة، ضرورة اتباع المبادئ التوجيهية والتوصيات التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية التي عقدت في سنة 1999.
    4. Mr. de Gonneville (France) said that France welcomed the proposal to establish a Central Asian Nuclear-Weapon-Free Zone and recalled that the European Union, at a previous meeting of the Committee, had emphasized that the guidelines and recommendations adopted by the Disarmament Commission at its 1999 substantive session must be followed. UN 4 - السيد دي غونفيل (فرنسا): قال إن فرنسا ترحب باقتراح إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، وأشار إلى أن الاتحاد الأوروبي أكد في اجتماع سابق للجنة، ضرورة اتباع المبادئ التوجيهية والتوصيات التي اعتمدتها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية التي عقدت في سنة 1999.
    With reference to a statement made at a previous meeting of the Committee,, he clarified that Christians were part of the political, economic and social fabric of Pakistan, whose rights were protected by its Constitution and laws, like any other minority, and the Government, parliament, judiciary, civil society and media were guarantors and protectors of their rights. UN 54 - وأشار إلى بيان أدلي به في اجتماع سابق للجنة وأوضح أن المسيحيين يشكّلون جزءاً من النسيج السياسي والاقتصادي والاجتماعي لباكستان وأن حقوقهم مشمولة بحماية دستورها وقوانينها، شأنهم في ذلك شأن أية أقلية أخرى، وأن الحكومة والبرلمان والهيئة القضائية والمجتمع المدني ووسائط الإعلام هي جهات تضمن حقوقهم وتحميها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus