"a priority area" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجالا ذا أولوية
        
    • من المجالات ذات الأولوية
        
    • أحد المجالات ذات الأولوية
        
    • أحد مجالات الأولوية
        
    • مجالاً ذا أولوية
        
    • مجال ذو أولوية
        
    • من مجالات الأولوية
        
    • مجال أولوية
        
    • أمر له أولوية من
        
    • مجالاً يحظى بالأولوية
        
    • مجالا له أولوية
        
    • أولوية من مجالات
        
    • له أولوية في
        
    • مجال له أولوية
        
    • مجالا أولويا
        
    The health sector is indeed a priority area for Norwegian development cooperation. UN ويشكل قطاع الصحة فعلا مجالا ذا أولوية بالنسبة للتعاون الإنمائي النرويجي.
    It should be noted that the development of the farm movement has been identified as a priority area in the implementation of Uzbekistan's agricultural reforms. UN وجدير بالذكر أن تنمية الحركة الزراعية قد حددت بوصفها مجالا ذا أولوية في سياق تنفيذ الإصلاحات الزراعية في أوزبكستان.
    This is also a priority area for SAICM. UN وهذا أيضاً من المجالات ذات الأولوية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    The Act establishes initial vocational training as a priority area. UN ويعتبر القانون التدريب المهني الأولي أحد المجالات ذات الأولوية.
    Poverty eradication was identified as a priority area. UN وجرى تحديد القضاء على الفقر باعتباره أحد مجالات الأولوية.
    He explained that the main agenda item will deal with MC & E as a priority area for capacity-building. UN وأوضح أن بند جدول الأعمال الرئيسي سيعالج مسألة رصد الامتثال والإنفاذ باعتبارها مجالاً ذا أولوية لبناء القدرات.
    Municipal solid waste is a priority area and an integral part of the Bank's urban development initiatives. UN والنفايات الصلبة البلدية هي مجال ذو أولوية وجزء لا يتجزأ من مبادرات المصرف في مجال التنمية الحضرية.
    Peacekeeping is likely to continue to be a priority area for the Office of Internal Oversight Services. UN ومن المحتمل أن يستمر حفظ السلام مجالا ذا أولوية بالنسبة للمكتب.
    It was stressed that follow-up work on the Convention should be a priority area in the programme of work of the Centre. UN وتم التشديد على أن أعمال متابعة الاتفاقية ينبغي أن تكون مجالا ذا أولوية في برنامج عمل المركز.
    It was stressed that follow-up work on the Convention should be a priority area in the programme of work of the Centre. UN وتم التشديد على أن أعمال متابعة الاتفاقية ينبغي أن تكون مجالا ذا أولوية في برنامج عمل المركز.
    The development of such a programme remains a priority area in order for the Commission to bolster its investigative work. UN وما زال وضع برنامج من هذا القبيل يشكل مجالا ذا أولوية لتعزيز اللجنة لعملها فيما يتصل بالتحقيقات.
    25. Audits of peacekeeping operations continued to be a priority area for the Office of Internal Oversight Services. UN 25 - ظلت مراجعة حسابات عمليات حفظ السلام من المجالات ذات الأولوية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Africa is a priority area for the Department and has the largest share of its resource allocation. UN وتعتبر أفريقيا من المجالات ذات الأولوية للإدارة وتستأثر بأكبر حصة من الموارد المخصصة لها.
    This should also be considered a priority area. UN وهذا أيضا ينبغي اعتباره من المجالات ذات الأولوية.
    The forensics work is a priority area in the current investigations. UN وتُعتبر التحقيقات الجنائية أحد المجالات ذات الأولوية في التحقيقات الجارية حالياً.
    Access to health and medical care is a priority area in national development programmes. UN ' 3` تعتبر إمكانية الوصول إلى الرعاية الصحية والطبية أحد المجالات ذات الأولوية في برامج التنمية الوطنية.
    Reducing maternal mortality and making motherhood safe is a priority area for UNFPA. UN ويشكل خفض معدل وفيات النفاس وتحقيق الأمومة المأمونة أحد المجالات ذات الأولوية للصندوق.
    Poverty eradication was identified as a priority area. UN وجرى تحديد القضاء على الفقر باعتباره أحد مجالات الأولوية.
    243. Reducing violence against women is a priority area for the MWA. UN 243- وتقليل العنف ضد المرأة هو أحد مجالات الأولوية لوزارة شؤون المرأة.
    Ensuring that Traveller health is a priority area within the Department of Health and setting targets against which performance can be measured; UN كفالة كون صحة الرُحل مجالاً ذا أولوية داخل وزارة الصحة ووضع أهداف يمكن بموجب تحقيقها قياس الأداء؛
    Violence against Aboriginal women, one of the summit's themes, has been identified as a priority area for those on and off reserve. UN وعُرِّفَ العنف ضد نساء الشعوب الأصلية، وهو واحد من مواضيع القمة، بأنه مجال ذو أولوية للنساء القاطنات في المحميات والقاطنات في خارجها.
    Capacity-building is a priority area for India. UN وبناء القدرات هو في نظر الهند من مجالات الأولوية.
    The defence and promotion of human rights is a priority area of our foreign policy. UN إن الدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيزها مجال أولوية لسياستنا الخارجية.
    One representative said that her Government therefore supported the identification in decision 25/5 of artisanal and small-scale gold mining as a priority area for nearterm action. UN وذكرت إحدى الممثلات أن حكومتها لهذا السبب دعمت تحديد التعدين الحرفي والصغير النطاق على الذهب في المقرر 25/5 بوصفه أمر له أولوية من حيث اتخاذ إجراء بشأنه في المدى القريب.
    Soil/land degradation was mentioned as a priority area. UN وأشير إلى تدهور التربة/الأراضي بوصفه مجالاً يحظى بالأولوية.
    In view of the relatively marginal role of African stock markets in financing the productive system, strengthening the domestic banking system is clearly a priority area. UN ونظرا للدور الهامشي نسبيا لأسواق الأوراق المالية الأفريقية في تمويل النظام الإنتاجي , فإن تدعيم النظام المصرفي المحلى يُعد بوضوح مجالا له أولوية.
    :: Having a clear goal that concerns a priority area of the work of WHO UN :: وجود هدف واضح يهم مجالا ذا أولوية من مجالات عمل منظمة الصحة العالمية
    Particular emphasis will also be placed on forensics work, which is a priority area in the current investigations. UN وسيجري التركيز بصورة خاصة على أعمال الأدلة الجنائية، وهو مجال له أولوية في التحقيقات الجارية.
    Moreover, we fully agree with the Secretary-General that the Security Council should consider making conflict prevention a priority area in developing its future interaction with regional organizations. UN وفضلا عن ذلك فإننا نتفق تماما مع الأمين العام على أن مجلس الأمن ينبغي أن ينظر في جعل منع نشوب الصراعات مجالا أولويا في تطوير تفاعله في المستقبل مع المنظمات الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus