"a priority on" - Traduction Anglais en Arabe

    • أولوية في
        
    • أولوية على
        
    • ضمن أولويات
        
    • بالأولوية في
        
    • أولوية من أولويات
        
    • كأولوية في
        
    • أولويةً بالنسبة
        
    When the veto is exercised, the majority of the international community is robbed of the opportunity to achieve a higher goal that is a priority on the global agenda. UN وعندما يمارس حق النقض، تُسلب من الأغلبية في المجتمع الدولي الفرصة لتحقيق هدف سام يحتل أولوية في جدول الأعمال العالمي.
    Historical justice and redress of the rich countries to the poor ones must be a priority on the agenda of the United Nations. UN إن العدالة التاريخية وتعويض البلدان الغنية إلى البلدان الفقيرة يجب أن يكونا أولوية في جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Governments had recognized that children's rights were universal human rights and made their promotion a priority on the policy and legislation agendas. UN وقد أدركت الحكومات أن حقوق الطفل هي حقوق إنسان عالمية وجعلت تعزيزها أولوية في سياساتها وخططتها التشريعية.
    However, despite the many challenges facing the Government, the empowerment of women remained a priority on the national agenda. UN ومع ذلك، ورغم التحديات الكثيرة التي تواجه الحكومة، فإن تمكين المرأة يبقى أولوية على جدول الأعمال الوطني.
    (c) to ensure that immunization remains a priority on the national health agenda, and is supported by systematic planning, implementation, monitoring and evaluation processes, and long-term financial commitment; UN (ج) كفالة بقاء التحصين ضمن أولويات البرامج الوطنية للصحة، ودعمه بالتخطيط والتنفيذ والرصد والتقييم بشكل منهجي وبالالتزام المالي الطويل الأجل؛
    The enactment of children's legislation remains a priority on the Government's agenda. UN ولا يزال سنّ التشريعات المتعلقة بالأطفال يحظى بالأولوية في خطة الحكومة.
    The girl child must remain a priority on local, national and international agendas given the growing vulnerability of girls in many societies. UN يجب أن تبقى الطفلة أولوية من أولويات الخطط المحلية والوطنية والدولية نظراً لضعف الفتاة المتزايد في العديد من المجتمعات.
    The issue of the death penalty should be revisited and included as a priority on the agenda of the first Review Conference. UN وطالبت بإعادة النظر في مسألة عقوبة اﻹعدام وإدراجها كمسألة ذات أولوية في جدول أعمال المؤتمر الاستعراضي اﻷول.
    In Viet Nam, social development has always been a priority on the national agenda since Viet Nam regained its independence. UN وفي فييت نام، ظلت التنمية الاجتماعية تمثل أولوية في جدول اﻷعمال الوطني منذ استعادت فييت نام استقلالها.
    Stabilizing the western Balkans remains a priority on my country's foreign policy agenda. UN ولا يزال حفظ الاستقرار في غربي البلقان يمثل أولوية في جدول أعمال السياسة الخارجية لبلدي.
    This persecution has become a priority on the diplomatic agendas of its embassies throughout the world. UN وأصبح هذا الاضطهاد يمثل أولوية في جدول اﻷعمال الدبلوماسي لسفارات الولايات المتحدة في جميع أنحاء العالم.
    Combating drugs should be a priority on the United Nations agenda. UN وينبغي أن تكون مكافحة المخدرات مسألة ذات أولوية في جدول أعمال اﻷمم المتحدة.
    Intergovernmental cooperation in the field of youth should be a priority on Government agendas. UN وينبغي أن يُعطَى التعاون الحكومي الدولي فـــي ميدان الشباب أولوية في خطط الحكومات.
    To prevent weapons of mass destruction from falling into the hands of terrorists should be a priority on our agenda. UN إن منع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين ينبغي أن يكون بنداً ذا أولوية على جدول أعمالنا.
    In 2013, Greece had initiated a resolution on the safety of journalists and the issue of impunity, which it believed should remain a priority on the United Nations agenda. UN وفي عام 2013، بادرت اليونان بقرار بشأن سلامة الصحفيين وقضية الإفلات من العقاب، وترى أنه ينبغي أن يظل ذا أولوية على جدول أعمال الأمم المتحدة.
    Nuclear disarmament and non-proliferation, thanks to President Obama's vision of a " world without nuclear weapons " , has become a priority on the international agenda. UN إن نزع السلاح النووي وعدم انتشاره قد أصبحا، بفضل رؤية الرئيس أوباما بشأن " عالم خالٍ من الأسلحة النووية " أولوية على جدول الأعمال الدولي.
    (c) to ensure that immunization remains a priority on the national health agenda, and is supported by systematic planning, implementation, monitoring and evaluation processes, and long-term financial commitment; UN (ج) كفالة بقاء التحصين ضمن أولويات البرامج الوطنية للصحة، ودعمه بالتخطيط والتنفيذ والرصد والتقييم بشكل منهجي وبالالتزام المالي الطويل الأجل؛
    Protecting children from violence is a priority on the political agendas of regional organizations and institutions -- in the Arab region, Asia, Europe, Africa and the Americas, strong political commitments have been solemnly made, and detailed agendas for action put in place to guide Member States in implementation. UN ٢٥- تندرج حماية الطفل من العنف ضمن أولويات البرامج السياسية للمنظمات والمؤسسات الإقليمية - إذ شهدت المنطقة العربية وآسيا وأوروبا وأفريقيا والأمريكتان تعهداً رسمياً بالتزامات سياسية قوية، ووضعت برامج عمل مفصلة لإرشاد الدول الأعضاء في مجال التنفيذ.
    In the note, it was stressed that countering terrorism needed to be kept as a priority on the international agenda and that more political attention needed to be given to the fight against that scourge at the level of the Security Council. UN وجرى التشديد في المذكرة على أن مكافحة الإرهاب يلزم أن تظل تحظى بالأولوية في قائمة الاهتمامات الدولية وأنه يلزم إيلاء اهتمام سياسي أكبر لمكافحة تلك الآفة على صعيد مجلس الأمن.
    The Plan also recognized that actions are needed at all levels to enhance political commitment to achieve sustainable forest management and that this is a priority on the international political agenda. UN واعترفت الخطة أيضا بضرورة اتخـاذ إجراءات على جميع المستويات لتعزيز الالتزام السياسي لبلوغ أهداف الإدارة المستدامة للغابات وبضرورة اعتبار ذلك أولوية من أولويات جدول العمل السياسي على الصعيد الدولي.
    It was at Copenhagen where social development was first included as a priority on the international agenda. UN ففي كوبنهاغن أُدرجت التنمية الاجتماعية لأول مرة كأولوية في جدول الأعمال العالمي.
    50. In 1998, the WHO Regional Committee for Africa declared the disease a priority on the continent. UN 50- وفي عام 1998، أعلنت لجنة منظمة الصحة العالمية الإقليمية لأفريقيا هذا المرض أولويةً بالنسبة إلى القارة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus