When the veto is exercised, the majority of the international community is robbed of the opportunity to achieve a higher goal that is a priority on the global agenda. | UN | وعندما يمارس حق النقض، تُسلب من الأغلبية في المجتمع الدولي الفرصة لتحقيق هدف سام يحتل أولوية في جدول الأعمال العالمي. |
Historical justice and redress of the rich countries to the poor ones must be a priority on the agenda of the United Nations. | UN | إن العدالة التاريخية وتعويض البلدان الغنية إلى البلدان الفقيرة يجب أن يكونا أولوية في جدول أعمال الأمم المتحدة. |
Governments had recognized that children's rights were universal human rights and made their promotion a priority on the policy and legislation agendas. | UN | وقد أدركت الحكومات أن حقوق الطفل هي حقوق إنسان عالمية وجعلت تعزيزها أولوية في سياساتها وخططتها التشريعية. |
However, despite the many challenges facing the Government, the empowerment of women remained a priority on the national agenda. | UN | ومع ذلك، ورغم التحديات الكثيرة التي تواجه الحكومة، فإن تمكين المرأة يبقى أولوية على جدول الأعمال الوطني. |
(c) to ensure that immunization remains a priority on the national health agenda, and is supported by systematic planning, implementation, monitoring and evaluation processes, and long-term financial commitment; | UN | (ج) كفالة بقاء التحصين ضمن أولويات البرامج الوطنية للصحة، ودعمه بالتخطيط والتنفيذ والرصد والتقييم بشكل منهجي وبالالتزام المالي الطويل الأجل؛ |
The enactment of children's legislation remains a priority on the Government's agenda. | UN | ولا يزال سنّ التشريعات المتعلقة بالأطفال يحظى بالأولوية في خطة الحكومة. |
The girl child must remain a priority on local, national and international agendas given the growing vulnerability of girls in many societies. | UN | يجب أن تبقى الطفلة أولوية من أولويات الخطط المحلية والوطنية والدولية نظراً لضعف الفتاة المتزايد في العديد من المجتمعات. |
The issue of the death penalty should be revisited and included as a priority on the agenda of the first Review Conference. | UN | وطالبت بإعادة النظر في مسألة عقوبة اﻹعدام وإدراجها كمسألة ذات أولوية في جدول أعمال المؤتمر الاستعراضي اﻷول. |
In Viet Nam, social development has always been a priority on the national agenda since Viet Nam regained its independence. | UN | وفي فييت نام، ظلت التنمية الاجتماعية تمثل أولوية في جدول اﻷعمال الوطني منذ استعادت فييت نام استقلالها. |
Stabilizing the western Balkans remains a priority on my country's foreign policy agenda. | UN | ولا يزال حفظ الاستقرار في غربي البلقان يمثل أولوية في جدول أعمال السياسة الخارجية لبلدي. |
This persecution has become a priority on the diplomatic agendas of its embassies throughout the world. | UN | وأصبح هذا الاضطهاد يمثل أولوية في جدول اﻷعمال الدبلوماسي لسفارات الولايات المتحدة في جميع أنحاء العالم. |
Combating drugs should be a priority on the United Nations agenda. | UN | وينبغي أن تكون مكافحة المخدرات مسألة ذات أولوية في جدول أعمال اﻷمم المتحدة. |
Intergovernmental cooperation in the field of youth should be a priority on Government agendas. | UN | وينبغي أن يُعطَى التعاون الحكومي الدولي فـــي ميدان الشباب أولوية في خطط الحكومات. |
To prevent weapons of mass destruction from falling into the hands of terrorists should be a priority on our agenda. | UN | إن منع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين ينبغي أن يكون بنداً ذا أولوية على جدول أعمالنا. |
In 2013, Greece had initiated a resolution on the safety of journalists and the issue of impunity, which it believed should remain a priority on the United Nations agenda. | UN | وفي عام 2013، بادرت اليونان بقرار بشأن سلامة الصحفيين وقضية الإفلات من العقاب، وترى أنه ينبغي أن يظل ذا أولوية على جدول أعمال الأمم المتحدة. |
Nuclear disarmament and non-proliferation, thanks to President Obama's vision of a " world without nuclear weapons " , has become a priority on the international agenda. | UN | إن نزع السلاح النووي وعدم انتشاره قد أصبحا، بفضل رؤية الرئيس أوباما بشأن " عالم خالٍ من الأسلحة النووية " أولوية على جدول الأعمال الدولي. |
(c) to ensure that immunization remains a priority on the national health agenda, and is supported by systematic planning, implementation, monitoring and evaluation processes, and long-term financial commitment; | UN | (ج) كفالة بقاء التحصين ضمن أولويات البرامج الوطنية للصحة، ودعمه بالتخطيط والتنفيذ والرصد والتقييم بشكل منهجي وبالالتزام المالي الطويل الأجل؛ |
Protecting children from violence is a priority on the political agendas of regional organizations and institutions -- in the Arab region, Asia, Europe, Africa and the Americas, strong political commitments have been solemnly made, and detailed agendas for action put in place to guide Member States in implementation. | UN | ٢٥- تندرج حماية الطفل من العنف ضمن أولويات البرامج السياسية للمنظمات والمؤسسات الإقليمية - إذ شهدت المنطقة العربية وآسيا وأوروبا وأفريقيا والأمريكتان تعهداً رسمياً بالتزامات سياسية قوية، ووضعت برامج عمل مفصلة لإرشاد الدول الأعضاء في مجال التنفيذ. |
In the note, it was stressed that countering terrorism needed to be kept as a priority on the international agenda and that more political attention needed to be given to the fight against that scourge at the level of the Security Council. | UN | وجرى التشديد في المذكرة على أن مكافحة الإرهاب يلزم أن تظل تحظى بالأولوية في قائمة الاهتمامات الدولية وأنه يلزم إيلاء اهتمام سياسي أكبر لمكافحة تلك الآفة على صعيد مجلس الأمن. |
The Plan also recognized that actions are needed at all levels to enhance political commitment to achieve sustainable forest management and that this is a priority on the international political agenda. | UN | واعترفت الخطة أيضا بضرورة اتخـاذ إجراءات على جميع المستويات لتعزيز الالتزام السياسي لبلوغ أهداف الإدارة المستدامة للغابات وبضرورة اعتبار ذلك أولوية من أولويات جدول العمل السياسي على الصعيد الدولي. |
It was at Copenhagen where social development was first included as a priority on the international agenda. | UN | ففي كوبنهاغن أُدرجت التنمية الاجتماعية لأول مرة كأولوية في جدول الأعمال العالمي. |
50. In 1998, the WHO Regional Committee for Africa declared the disease a priority on the continent. | UN | 50- وفي عام 1998، أعلنت لجنة منظمة الصحة العالمية الإقليمية لأفريقيا هذا المرض أولويةً بالنسبة إلى القارة(). |