"a prison sentence" - Traduction Anglais en Arabe

    • عقوبة بالسجن
        
    • عقوبة السجن
        
    • بالسجن لمدة
        
    • حكم بالسجن
        
    • عقوبة سجن
        
    • الحكم بالسجن
        
    • حكما بالسجن
        
    • بعقوبة حبس
        
    • عليه بالسجن
        
    • عليها بالسجن
        
    • فترة سجن
        
    • عقوبات بالسجن
        
    • الحكم بالحبس
        
    • مدة سجن
        
    • لعقوبة بالسجن
        
    It had not however described the procedure followed to convert a fine or damages due into a prison sentence. UN ولكنها لم تبين الإجراء المتبع لتحويل دفع غرامة أو تعويضات إلى عقوبة بالسجن.
    It is all too common for a prison sentence to result in the permanent break-up of a woman's family. UN ومن الشائع جداً أن تسفر عقوبة بالسجن عن تفكك دائم لأسرة امرأة.
    Death of a person serving a prison sentence as a result of AIDS UN الموضوع: وفاة شخص في أثناء قضائه عقوبة السجن متأثراً بمرض الإيدز
    Death of a person serving a prison sentence as a result of AIDS UN الموضوع: وفاة شخص في أثناء قضائه عقوبة السجن متأثراً بمرض الإيدز
    Sexual intercourse with a girl aged between 12 and 14 was a criminal offence carrying a prison sentence of up to 12 years. UN وتعتبر العلاقة الجنسية مع فتاة يتراوح عمرها ما بين ٢١ و٤١ سنة جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى ٢١ سنة.
    The prospect of receiving a prison sentence for breaking the law will inevitably have an impact on behaviour. UN فاحتمال الحصول على حكم بالسجن بسبب مخالفة القانون، لا بد أن يكون له تأثير واضح على السلوك.
    He is currently serving a prison sentence in Kabul Juvenile Rehabilitation Centre for threatening national security. UN وهو يقضي حاليا عقوبة سجن في مركز تأهيل الأحداث بكابل لتهديده الأمن الوطني.
    Leaving the country illegally entails a prison sentence between 15 days and 6 months. UN وتنطوي مغادرة البلد بشكل غير قانوني على عقوبة بالسجن لمدة تتراوح بين 15 يوماً و6 أشهر.
    Leaving the country illegally entails a prison sentence between 15 days and 6 months. UN وتنطوي مغادرة البلد بشكل غير قانوني على عقوبة بالسجن لمدة تتراوح بين 15 يوماً و6 أشهر.
    The boy was reportedly at the minimal age limit for a prison sentence. UN وأفيد أن الولد كان في الحد اﻷدنى من العمر الذي يسمح بإصدار عقوبة بالسجن.
    The latter is presently serving a prison sentence on work release from Frankfurt IV Prison. UN وينفذ هذا الشخص حالياً عقوبة بالسجن في السجن الرابع لمدينة فرانكفورت ولكنه يعمل بالخارج.
    The imposition of a prison sentence on the perpetrator, sometimes coupled with the payment of pecuniary damages, is often considered sufficient. UN فكثيرا ما يُعتبر كافيا فرض عقوبة السجن على الجاني، مقترنة بدفع تعويضات مالية في بعض الأحيان.
    I've made it to the top in a field dominated by men, and I'm facing a prison sentence for an allegation which any man in my position would be fined for. Open Subtitles جعلتها في القمة في مجال يعج بالرجال و اواجه عقوبة السجن لإدعاء ، اي رجل
    I can serve a prison sentence. But why do it if I don't have to? Open Subtitles يمكنني قضاء عقوبة السجن لكن لماذا أقوم بها إذا لم أكن مُجبرا على ذلك؟
    a prison sentence of three months to one year and a fine of five hundred to fifteen thousand pesos shall be imposed upon: UN إذ يعاقب بالسجن لمدة ثلاثة أشهر، وبغرامة تترواح بين ٥٠٠ و ٠٠٠ ١٥ بيزو:
    However, even if a victim's family accepted compensation, the State still required a prison sentence of a minimum of 10 years. UN بيد أن الدولة، حتى إذا قبلت أسرة الضحية التعويض، تطلب، رغم ذلك، الحكم على القاتل بالسجن لمدة لا تقل عن عشر سنوات.
    The majority concludes that Denmark has failed adequately to support its decision to deport the author, a Ugandan citizen, following his conviction for drugrelated criminal offences and a prison sentence of two years, six months. UN تستنتج الأغلبية أن الدانمرك قصّرت في تقديم ما يكفي من الدعم لقرارها القاضي بترحيل صاحب البلاغ، وهو مواطن أوغندي، إثر إدانته لجرائم تتعلق بالمخدرات وقضائه حكماً بالسجن لمدة سنتين وستة أشهر.
    Intentional violation of these rights is considered a crime, with a possible punishment in the form of a prison sentence or a fine. UN ويعتبر الانتهاك المتعمد لهذه الحقوق عملاً جنائياً يخضع للعقوبة في شكل حكم بالسجن أو دفع غرامة.
    She knew of one instance in which a prison sentence had been handed down. UN وقالت إنها على علم بحالة واحدة صدر فيها حكم بالسجن.
    In one case, a female Falun Gong practitioner was reported to be currently serving a prison sentence in the Taixing prison in Hebei Province. UN وفي حالة أخرى، قيل إن امرأة من أتباع هذه الحركة تقضي عقوبة سجن في سجن تايكسينغ في مقاطعة هيبي.
    The illogical outcome of failure to pay a fine is often the imposition of a further fine, or even a prison sentence. UN وكثيرا ما تكون النتيجة غير المنطقية لعدم دفع الغرامة هي فرض غرامة أخرى، بل وربما الحكم بالسجن.
    Laws against trafficking in persons which carried a prison sentence of four to eight years had been passed in 2002. UN وفي سنة 2002 أُصدرت قوانين ضد الاتجار بالأشخاص التي تحمل حكما بالسجن يتراوح من أربع إلى ثماني سنوات.
    (18) The Committee notes with concern that, under article 132 (d) of the Code of Criminal Procedure of Bosnia and Herzegovina, criminal suspects can be placed in pretrial detention if the alleged offence is punishable by a prison sentence exceeding 10 years solely on the ground that the judge finds that reasons of public security or security of property warrant such detention (art. 9). UN (18) وتلاحظ اللجنة بقلق أنه، بموجب المادة 132 (د) من قانون الإجراءات الجنائية في البوسنة والهرسك، يمكن وضع المشتبه بهم من المجرمين رهن الاحتجاز السابق للمحاكمة إذا كان القانون يعاقب عن الجرم المدعى بعقوبة حبس تفوق 1٠ سنوات لمجرد أن يرى القاضي أن هناك دواعي تهم الأمن العام أو أمن الممتلكات تتطلب مثل هذا الاحتجاز (المادة 9).
    The military police officer from Prey Veng province who had beaten a suspect had also been dismissed from office and had been given a prison sentence. UN وبالمثل، تم عزل الشرطي العسكري من إقليم بري فينغ، الذي كان قد ضرب متهما، وحكم عليه بالسجن.
    1. The author is Mr. Philippe Gombert, a French citizen, currently serving a prison sentence at the Melun detention centre in France. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد فيليب غومبير، وهو مواطن فرنسي يقضي حالياً فترة سجن في مركز الاحتجاز في ميلون (فرنسا).
    Moreover, under article 46 of the Ordinance setting forth implementing legislation for the Charter for Peace and National Reconciliation, any person who files a legal complaint of abuses such as those to which Kamel Rakik was subjected is liable to receive a prison sentence. UN ومن جهة أخرى، تنص المادة 46 من الأمر المتعلق بتنفيذ ميثاق السلم والمصالحة الوطنية على عقوبات بالسجن في حق من يقدم شكوى بسبب اعتداءات مشابهة لما تعرض له كمال رقيق.
    Article 253 provides for a fine or a prison sentence of from six months to two years' imprisonment, or both, for not reporting for military service. UN وتنص المادة ٣٥٢ على الغرامة أو الحكم بالحبس من ستة أشهر إلى عامين أو العقوبتين معاً لعدم الحضور ﻷداء الخدمة العسكرية.
    Moreover, a person serving a prison sentence cannot be released on bail. UN ويُضاف إلى ذلك أن الشخص الذي يمضي مدة سجن لا يمكن أن يُفرج عنه بكفالة.
    6.4 As to the claim under article 9, paragraph 4, the Committee finds that, as the author is currently serving the minimum duration of a prison sentence as decided by a court of law, his claim does not fall within the purview of this provision. UN 6-4 وفيما يتعلق بالادعاء بموجب الفقرة 4 من المادة 9، ترى اللجنة أن ادعاء صاحب البلاغ لا يقع ضمن نطاق هذه المادة لأن صاحب البلاغ يقضي حالياً المدة الأدنى لعقوبة بالسجن بموجب حكم صادر عن إحدى المحاكم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus