"a problem in" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشكلة في
        
    • مشكلة فيما
        
    • مشكلة قائمة في
        
    • مشكلة فى
        
    • مشكلة من
        
    • في مشكلة تتعلق
        
    • مشكلة ما
        
    • إحدى المشاكل التي
        
    • مشكلا في
        
    • مشكلة تحول
        
    • مشكلة تواجه
        
    • مشكلةً في
        
    In 2008, it published a second integrated report on the eutrophication status, which highlighted that eutrophication was still a problem in specific areas. UN وفي عام 2008، نشرت تقريرا متكاملا ثانيا عن حالة الإغناء بالمغذيات، شدد على أنها لا تزال تمثل مشكلة في مناطق معينة.
    Drug trafficking is not a problem in Paraguay, which is neither a centre of production nor a consumer market. UN إن قضية تهريب المخدرات لا تشكل أية مشكلة في باراغــواي، التي ليست مركــزا لﻹنتاج ولا سوقا للاستهلاك.
    Recently, malaria had become a problem in the country. UN ومنذ وقت قريب، أصبحت الملاريا مشكلة في البلد.
    She noted that in India there had been much progress in achieving food security, yet it remained a problem in some areas. UN ولاحظت أنه تحقق في الهند تقدم كبير في بلوغ هدف الأمن الغذائي، لكنه لا يزال يمثل مشكلة في بعض المناطق.
    She acknowledged that stereotypes regarding women's subordinate status, especially in sexual relations, was a problem in Namibia as well. UN وقالت إنها تعترف بوجود قوالب نمطية بشأن وضع تبعية المرأة، وخصوصاً في العلاقات الجنسية بأنها مشكلة في ناميبيا أيضاً.
    Well, I must admit, we never had a problem in either area. Open Subtitles حسنا، يجب أن أعترف، نحن لم نواجة أي مشكلة في المنطقتين
    So you won't really have a problem in extorting them. Open Subtitles لذا سوف لن يكون لديك حقا مشكلة في ابتزازهم
    I'm afraid it's created a problem in foreign policy circles. Open Subtitles أخشى أن ذلك سبب مشكلة في دوائر السياسة الخارجية.
    Who knew that could be a problem in the modern era, right? Open Subtitles من كان يعلم أن هذه ستكون مشكلة في العصر الحديث, صحيح؟
    "Con, we have a problem in battery deck two." Open Subtitles القيادة ، لدينا مشكلة في منصقة البطارية 2
    States acknowledged that there is a problem in the disarmament machinery. UN وأقرت الدول بأن ثمة مشكلة في آلية نزع السلاح.
    Sexual violence against children is a problem in all regions of the world affecting all areas of children's lives. UN فهذا العنف مشكلة في جميع أرجاء العالم تؤثر في جميع مناحي حياة الأطفال.
    Even the Roma did not represent a problem in Uzbekistan, as they had been assimilated into the community. UN وحتى طائفة الروما لم تعد تمثل مشكلة في أوزبكستان، لأنه جرى استيعابها في المجتمع.
    Only one delegation still has a problem in agreeing to the agenda. UN ولا يوجد سوى وفد واحد ما زالت لديه مشكلة في الاتفاق على جدول الأعمال.
    While the rejected recommendations are also noted in the report of the Council, they may pose a problem in cases where the same or similar recommendations were previously made by treaty bodies or special procedures mandate holders. UN وفي حين أنه يشار إلى التوصيات المرفوضة هذه في تقرير المجلس، فقد تسبب مشكلة في الحالات التي سبق فيها وضع ذات التوصيات أو توصيات مماثلة من جانب هيئات المعاهدات أو أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة.
    It was also mentioned that the crisis reveals a problem in the distribution and purchasing power of food rather than in its production. UN وقيل أيضاً إن الأزمة تكشف عن مشكلة في توزيع الأغذية وفي القدرة على شرائها، لا في إنتاجها.
    It was agreed that the crisis reflects a problem in the distribution and purchasing power of food rather than in production. UN واتفقت الآراء على أن الأزمة تعبِّر عن مشكلة في توزيع الأغذية والقدرة على شرائها، لا في إنتاجها.
    CRC was further concerned that despite its legal prohibition, child prostitution remains a problem in Roma settlements with the worst living conditions. UN لا تزال، على الرغم من أنها محظورة بموجب القانون، تطرح مشكلة في مستوطنات الروما التي تعيش في أسوأ الظروف.
    It recognized that the transfer of ships was also a problem in relation to illegal fishing activities. UN وأقرت بأن نقل السفن يعد أيضاً مشكلة فيما يتعلق بأنشطة الصيد غير المشروع.
    The report stated that the Government has taken some rudimentary steps, in particular by admitting that rape was a problem in Darfur. UN وذكر التقرير أن الحكومة اتخذت بعض الخطوات الأولية، ولا سيما بالتسليم بأن الاغتصاب بات مشكلة قائمة في دارفور.
    That way we will know if one of us has a problem in that area. Open Subtitles بهذة الطريقة سنعرف اذا كان لدى احدنا مشكلة فى هذة المنطقة
    Meeting energy investment needs is particularly a problem in developing countries. UN الطاقة تعد، بصفة خاصة، مشكلة من المشاكل في البلدان النامية.
    OHRM, in cooperation with the relevant departments, is in general able to form SBEs, although due to the voluntary nature of this exercise, sometimes there is a problem in obtaining sufficient members in time. UN 63- وعموماً، يتمكن مكتب إدارة الموارد البشرية، بالتعاون مع الإدارات المعنية، من تشكيل لجان الممتحنين المتخصصة على الرغم من أن الطبيعة الطوعية لهذا العمل تتسبب أحياناً في مشكلة تتعلق بإيجاد العدد الكافي من الأعضاء في الوقت المحدد.
    ∙ how to formulate a problem in mathematical terms, solve the problem and be able to interpret the results UN ● طريقة صياغة مشكلة ما صياغة رياضية، وحل المشكلة، والقدرة على تفسير النتائج
    Nevertheless, racism had been a problem in sport. UN واتفقوا على أن العنصرية كانت، رغم ذلك، إحدى المشاكل التي عانت منها الرياضة.
    The fact that the intention of the State when making a unilateral declaration was not taken into account was a problem in the text under consideration. UN فعدم مراعاة نية الدولة عندما تصدر إعلانا انفراديا يعد مشكلا في النص قيد النظر.
    135. Financing remains a problem in the spread of literacy. UN ٥٣١- لا يزال التمويل يمثل مشكلة تحول دون توسيع نطاق محو اﻷمية.
    Although mostly associated as a problem confronting developing countries, it also poses a problem in developed countries. UN ورغم أن التصحر يوصف غالبا بأنه مشكلة تواجه البلدان النامية، فهو يشكل أيضا مشكلة في البلدان المتقدمة النمو.
    The Committee is further concerned that the State party considers that sexual exploitation of children is not a problem in Aruba. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن الدولة الطرف لا تعتبر الاستغلال الجنسي للأطفال مشكلةً في أروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus