"a procedural resolution" - Traduction Anglais en Arabe

    • قرار إجرائي
        
    • قرارا إجرائيا
        
    • قرار اجرائي
        
    Cuba does not consider the specific mention of the Doha Declaration on Financing for Development necessary in a procedural resolution. UN وترى كوبا أنه ليس من الضروري أن نشير بصورة محددة إلى إعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية في قرار إجرائي.
    a procedural resolution would have afforded them such an opportunity, and would have also allowed time for the preparation of a report by the Secretary-General on bullying that would have informed substantive discussions at a later stage. UN فاتخاذ قرار إجرائي كان سيتيح فرصة من هذا القبيل، ويتيح وقتا لإعداد تقرير من الأمين العام عن تسلط الأقران تستنير به المناقشات الموضوعية التي تجرى في مرحلة لاحقة.
    Her delegation deeply regretted that the sponsors had not managed to carry out the simple task of preparing a procedural resolution and reducing expenditure as much as possible. UN ويبدي وفدها عميق الأسف إزاء عدم تمكن مقدمي مشروع القرار من أداء مهمة بسيطة هي إعداد قرار إجرائي وخفض النفقات بقدر الإمكان.
    It hoped that the General Assembly, during the current session, would adopt a procedural resolution establishing a sound framework for such a discussion. UN وهو يأمل في أن تعتمد الجمعية العامة أثناء دورتها الحالية قرارا إجرائيا يحدد إطارا سليما لمثل تلك المناقشة.
    The Assembly may adopt a procedural resolution on operational activities and undertake any mandated tasks. UN وقد تعتمد الجمعية قرارا إجرائيا بشأن الأنشطة التنفيذية، وتضطلع بأي من المهام المقررة.
    15. Depending on the circumstances, the sponsors alternately claimed that they were unable to adopt a procedural resolution or, on the contrary, that they were obliged to do so. UN ١٥ - وزاد على ذلك قوله إن مقدمي مشروع القرار يبدلون رأيهم وفقا للظروف، فيعلنون عجزهم عن اتخاذ قرار اجرائي أو يقولون، على العكس، إنهم مضطرون الى ذلك.
    Canada had also played an active role in a procedural resolution on the matter adopted at the twenty-fourth session of the Human Rights Council. UN وقالت إن كندا لعبت دورا فعالا في إعداد قرار إجرائي بشأن هذه المسألة، اعتُمد أثناء الدورة الرابعة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان.
    Sixth, a procedural resolution, adopted once per year, should clarify the reporting requirements for the Secretary-General and should include a provision for quarterly briefings of the General Assembly. UN وفي النقطة السادسة، ذكر أنه ينبغي اتخاذ قرار إجرائي مرة في السنة يوضح التزامات الإبلاغ الملقاة على عاتق الأمين العام، على أن يتضمن القرار حكما يقضي بتقديم إحاطات فصلية إلى الجمعية العامة.
    Delegations were unable to reach agreement, however, on specific conclusions, and the segment ended with the adoption of a procedural resolution calling for further strengthening of coordination of emergency assistance. UN غير أن الوفود لم تتمكن من التوصل إلى اتفاق على نتائج محددة، وانتهى هذا الجزء باتخاذ قرار إجرائي يدعو إلى مواصلة تعزيز التنسيق لمساعدات الطوارئ.
    Draft resolution A/53/L.16 is thus a procedural resolution which is crystal clear. UN وبذلك، فإن مشروع القرار A/53/L.16 قرار إجرائي واضح تماما.
    13. As negotiations on the establishment of the Human Rights Council were under way in the General Assembly, the sixty-second session of the Commission on Human Rights was limited to the adoption of a procedural resolution on the closure of its work. UN 13 - بينما كانت المفاوضات تجري في الجمعية العامة بشأن إنشاء مجلس حقوق الإنسان، اقتصرت الدورة الثانية والستون للجنة حقوق الإنسان على اتخاذ قرار إجرائي بشأن إنهاء أعمالها.
    The Belarus delegation believes that it would no longer be acceptable to adopt a procedural resolution on revitalizing the role and authority of the General Assembly and strengthening its performance, on the order of resolution 61/292. UN ويرى وفد بيلاروس أنه لم يعد مقبولا بعد الآن اتخاذ قرار إجرائي بشأن تنشيط دور الجمعية العامة وسلطتها وتعزيز أدائها، على غرار القرار 61/292.
    4. At its current session, the Commission on Human Rights will be called upon to endorse a procedural resolution submitted by the Chairperson of the working group after appropriate consultations with regional groups of States. UN 4- وفي دورة لجنة حقوق الإنسان الحالية، سيطلب إلى اللجنة تأييد قرار إجرائي يقدمه رئيس الفريق العامل بعد عقد مشاورات مناسبة مع المجموعات الإقليمية للدول.
    The draft resolution that we are introducing today is a follow-up to the High-level Plenary Meeting of the General Assembly on the MDGs and also a procedural resolution that asks for the facilitation of an active discussion on sustained, inclusive and equitable economic growth. UN إنّ مشروع القرار الذي نعرضه اليوم، هو متابعة للاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، كما أنه قرار إجرائي يدعو إلى تيسير مناقشة فعّالة، بشأن النمو الاقتصادي المطَّرد والشامل والمنصف.
    23. In keeping with the step-by-step approach to financing for development it had always advocated, his delegation believed that the next step should be to reach agreement on a procedural resolution which would establish concrete measures for moving the process forward. UN ٢٣ - واستطرد قائلا إنه مجاراة للنهج التدريجي إزاء تمويل التنمية والذي نادى به وفده دائما، يعتقد وفده أنه لابد أن تكون الخطوة التالية هي التوصل إلى اتفاق بشأن قرار إجرائي ينشئ تدابير ملموسة من أجل تحريك العملية إلى اﻷمام.
    Mr. YOUSIF (Sudan) reiterated that, as the issue was one of substance, it had no place in a procedural resolution and pointed out that deletion of the paragraph would not prejudice existing agreements, since those agreements were not mentioned anywhere in the resolution. UN ١٥ - السيد يوسف )السودان(: كرر القول بأن المسألة، ما دامت مسألة موضوعية، فلا محل لها في قرار إجرائي وأشار إلى أن شطب الفقرة لن يخل بالترتيبات القائمة، ما دامت هذه الترتيبات لم تذكر في أي مكان بالقرار.
    The Assembly may adopt a procedural resolution on operational activities and undertake any mandated tasks. UN وقد تعتمد الجمعية قرارا إجرائيا بشأن الأنشطة التنفيذية وتضطلع بأي من المهام المقررة.
    63. The Second Committee should adopt a procedural resolution endorsing the outcome of the World Summit on Sustainable Development and stressing the importance of the programme of work to be adopted by the Commission on Sustainable Development at its next session. UN 63 - وأضاف أنه ينبغي للجنة الثانية أن تعتمد قرارا إجرائيا يؤيد نتيجة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ويؤكد أهمية برنامج العمل الذي ستعتمده لجنة التنمية المستدامة في دورتها التالية.
    Mr. YOUSIF (Sudan) said that his delegation still had difficulties accepting the fifth preambular paragraph of the resolution, since it represented a substantive revision in what was essentially a procedural resolution and would preempt the work of the Working Group of the Whole on the convention. UN ٩ - السيد يوسف )السودان(: قال إن وفد بلده لا يزال يجد صعوبة في قبول الفقرة الخامسة من ديباجة القرار، ما دامت تمثل تنقيحا موضوعيا لما يعد بالأساس قرارا إجرائيا وﻷن من شأنها أن تستحوذ على عمل الفريق العامل الجامع بشأن الاتفاقية.
    In anticipation of this review, at its July 2001 session, the Economic and Social Council adopted only a procedural resolution on operational activities, not requiring specific action by United Nations agencies. UN واستباقا لهذا الاستعراض، لم يعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته التي عقدت في تموز/يوليه 2001 إلا قرارا إجرائيا متعلقا بالأنشطة التنفيذية، لا يستدعي من وكالات الأمم المتحدة اتخاذ أي إجراءات محددة.
    23. Mr. Porretti (Argentina) said that agreement on the draft resolution contained in document A/C.2/66/L.18, which had been submitted by the Group of 77 and China, would have resulted in a substantive rather than a procedural resolution. UN 23 - السيد بوريتي (الأرجنتين): قال إن الاتفاق على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.2/66/L.18، التي كانت قد قدمتها مجموعة الـ 77 والصين، كان سيسفر عن قرار موضوعي وليس عن قرار اجرائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus