Article 11. Access of foreign creditors to a proceeding under [identify laws of the enacting State relating to insolvency] | UN | المادة 11- سبل وصول الدائنين الأجانب إلى إجراء بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار] |
Article 28. Commencement of a proceeding under [identify laws of the enacting State relating to insolvency] after recognition of a foreign main proceeding | UN | المادة 28- بدء إجراء بموجب [تحدَّد القوانين ذات الصلة بالإعسار في الدولة المشترعة] بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي |
Article 29. Coordination of a proceeding under [identify laws of the enacting State relating to insolvency] and a foreign proceeding | UN | المادة 29- التنسيق بين إجراء بموجب [تحدَّد القوانين ذات الصلة بالإعسار في الدولة المشترعة] وإجراء أجنبي |
Article 28. Commencement of a proceeding under [identify laws of the enacting State relating to insolvency] after recognition of a foreign main proceeding | UN | المادة 28- بدء إجراء بموجب [تحدَّد هنا القوانين ذات الصلة بالإعسار في الدولة المشترعة] بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي |
Participation of a foreign representative in a proceeding under [identify laws of the enacting State relating to insolvency] | UN | مشاركة ممثل أجنبي في إجراء بموجب ]تدرج أسماء قوانين |
Access of foreign creditors to a proceeding under [identify | UN | سبل وصول الدائنين اﻷجانب إلى إجراء بموجب ]تدرج أسماء قوانين |
Commencement of a proceeding under [identify laws of the | UN | بدء إجراء بموجب ]تحدد قوانين الدولة المشترعة |
Coordination of a proceeding under [identify laws of the enacting | UN | التنسيق بين إجراء بموجب ]تحدد قوانين الدولة المشترعة |
Participation of a foreign representative in a proceeding under [identify laws of the enacting State relating to insolvency] | UN | مشاركة ممثل أجنبي في إجراء بموجب ]تدرج أسماء القوانين |
Access of foreign creditors to a proceeding under [identify | UN | سبل وصول الدائنين اﻷجانب إلى إجراء بموجب ]تدرج أسماء القوانين |
4. Paragraph 1 of this article does not affect the right to request the commencement of a proceeding under [identify laws of the enacting State relating to insolvency] or the right to file claims in such a proceeding. | UN | ٤ - لا تمس الفقرة ١ من هذه المادة بالحق في طلب بدء إجراء بموجب ]تذكر القوانين ذات الصلة باﻹعسار في الدولة المشترعة[ أو الحق في إيداع دعاوى مطالبة بالديون في مثل هذا اﻹجراء. |
Commencement of a proceeding under [identify laws of the | UN | بدء إجراء بموجب ]تحدد القوانين ذات الصلة باﻹعسار في |
Coordination of a proceeding under [identify laws of the enacting | UN | التنسيق بين إجراء بموجب ]تحدد القوانين ذات الصلة |
Article 9. Application by a foreign representative to commence a proceeding under [identify laws of the enacting State relating to insolvency] | UN | المادة 9- طلب ممثل أجنبي بدء إجراء بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار] |
Article 10. Participation of a foreign representative in a proceeding under [identify laws of the enacting State relating to insolvency] | UN | المادة 10- مشاركة ممثل أجنبي في إجراء بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار] |
A foreign representative is entitled to apply to commence a proceeding under [identify laws of the enacting State relating to insolvency] if the conditions for commencing such a proceeding are otherwise met. | UN | يحق لممثل أجنبي أن يطلب البدء في إجراء بموجب ]تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة باﻹعسار[، إذا استوفيت الشروط اللازمة لبدء هذا اﻹجراء. |
4. Paragraph 1 of the present article does not affect the right to request the commencement of a proceeding under [identify laws of the enacting State relating to insolvency] or the right to file claims in such a proceeding. | UN | ٤ - لا تمس الفقرة ١ من هذه المادة بالحق في طلب بدء إجراء بموجب ]تذكر قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة باﻹعسار[ أو الحق في إيداع مطالبات في مثل هذا اﻹجراء. |
In the absence of evidence to the contrary, recognition of a foreign main proceeding is, for the purpose of commencing a proceeding under [identify laws of the enacting State relating to insolvency], proof that the debtor is insolvent. | UN | ﻷغراض بدء إجراء بموجب ]تحدد قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة باﻹعسار[، يعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي دليلا على أن المدين معسر، إذا لم يوجد دليل يثبت خلاف ذلك. |
Notice of recognition of a foreign proceeding [and of the effects of recognition of a foreign main proceeding under article 16] shall be given in accordance with [the procedural rules governing notice of [the commencement of] a proceeding under the insolvency laws of this State]. | UN | يعطى الإشعار بالاعتراف بإجراء أجنبي [وبآثار الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي بموجب المادة 16] وفقا لـ [القواعد الإجرائية المنظمة للإشعار بـ [البدء في] إجراء بموجب قوانين الإعسار لهذه الدولة]. |
A foreign representative is entitled to apply to commence a proceeding under [identify laws of the enacting State relating to insolvency] if the conditions for commencing such a proceeding are otherwise met. | UN | يحق لممثل أجنبي أن يطلب البدء في إجراء بموجب ]تدرج أسماء القوانين ذات الصلة باﻹعسار في الدولة المشترعة[، إذا استوفيت الشروط اللازمة لبدء هذا اﻹجراء. |
Request by a foreign representative for opening of of a proceeding under [insert names of laws of the enacting State relating to insolvency] 137-146 29 | UN | مشاركة ممثل أجنبي في إجراء بصدد الإعسار بموجب [تدرج أسماء قوانين الدولة المشترعة ذات الصلة بالإعسار] |