In addition, members of the Board participated in a process of consultation with key stakeholders, which was initiated during this year. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، شارك أعضاء المجلس في عملية تشاور مع أصحاب المصلحة الرئيسيين بُدئت خلال هذه السنة. |
The plan has to be formulated through a process of consultation with civil society and the beneficiaries in a non-discriminatory and transparent manner. | UN | ويجب صياغة الخطة بموجب عملية تشاور مع المجتمع المدني والمستفيدين في إطار من عدم التمييز والشفافية. |
We have initiated a process of consultation with treaty bodies, States parties, Governments and NGOs. | UN | وقد شرعنا في عملية تشاور مع هيئات رصد الامتثال للمعاهدات ومع الدول الأطراف والحكومات والمنظمات غير الحكومية. |
Through a process of consultation with the elders and members of indigenous communities, the Council codified customary law, selecting versions that were the common practice in all the communities to ensure credibility and acceptability. | UN | وقام المجلس، في إطار عملية التشاور مع شيوخ وأفراد المجتمعات الأصلية، بتدوين القانون العرفي، واختار المجلس النُسخ التي يشيع تطبيقها في جميع المجتمعات من أجل ضمان المصداقية والمقبولية. |
Policy is developed through a process of consultation with the UNAIDS secretariat, co-sponsors and other partners to ensure coherent and coordinated United Nations positions. | UN | ويجري رسم السياسات عن طريق عملية للتشاور مع أمانة برنامج الأمم المتحدة المشترك والجهات المشاركة في رعايته ومع الشركاء الآخرين لكفالة صياغة مواقف متساوقة ومنسقة للأمم المتحدة. |
To this end, the mission will also initiate a process of consultation with the Governments of Israel and Lebanon and will report back directly to me on those matters. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، ستشرع البعثة أيضا في عملية تشاور مع حكومتي إسرائيل ولبنان، وستحيل إليّ مباشرة تقريرا عن تلك المسائل. |
A new Penal Code had been introduced in July 1994, and parts of the Constitution had been updated following a process of consultation with the population. | UN | وطرح قانون جنائي جديد في تموز/يوليه ١٩٩٤ وتم استكمال أجزاء من الدستور عقب عملية تشاور مع السكان. |
Through a process of consultation with national statistical organizations, it is hoped that this information can be deciphered and disaggregated so as to unlock health research opportunities including the areas relating to health disparities, health system responsiveness and the applicability of health policies. | UN | ومن المأمول فيه أن يتم، من خلال عملية تشاور مع منظمات إحصائية وطنية، فهم مغزى هذه المعلومات وتجزئتها حتى يمكن فتح الباب أمام فرص إجراء بحوث صحية تشمل مجالات منها ما يتصل بالتفاوتات الصحية، ومدى تجاوب النظام الصحي وإمكانية تطبيق السياسات الصحية. |
Most investors value policy predictability; Governments should therefore develop medium-term scenarios for gross domestic product growth, inflation, budgetary and balance-of-payments outcomes through a process of consultation with all relevant stakeholders. D. Avian influenza | UN | فمعظم المستثمرين يقدرون إمكانية التنبؤ في السياسات؛ ولذلك ينبغي للحكومات وضع سيناريو متوسط الأجل بالنسبة لنمو الناتج المحلي الإجمالي، والتضخم، ونواتج الميزانية وميزان المدفوعات، وذلك من خلال عملية تشاور مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين. |
4. During the past year, UNFPA initiated a process of consultation with Member States to regionalize its operations. | UN | 4 - وخلال السنة الماضية، شرع صندوق الأمم المتحدة للسكان في تنفيذ عملية تشاور مع الدول الأعضاء لهيكلة عملياته هيكلة إقليمية. |
Following the adoption of resolution ES-10/3, Switzerland, in its capacity as the depositary of the Convention, began in the summer of 1997 a process of consultation with the States parties to the Fourth Geneva Convention. | UN | وعقب اتخاذ القرار دإط ـ ١٠/٣، بدأت سويسرا، في صيف عام ١٩٩٧، بصفتها الوديع للاتفاقية، عملية تشاور مع الدول اﻷطراف في اتفاقية جنيف الرابعة. |
A significant undertaking in respect of the Decade was the Government's review of its position on ILO Convention No. 169: a process of consultation with Maori and departmental assessment of the implications for New Zealand of ratifying the Convention was currently under way. | UN | وذكر أن من التعهدات الرئيسية في صدد العقد قيام الحكومة بإعادة النظر في موقفها من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. وذكر أنه تجري حالياً عملية تشاور مع الماوري كما يجري تقييم إداري للآثار التي ستترتب على نيوزيلندا نتيجة للتصديق على الاتفاقية. |
As chairman of this committee, UNHCR initiated a process of consultation with the members to expand the mandate and to enlarge the membership in order to make the Committee a more effective and relevant body in dealing with refugee issues, particularly at the field level. | UN | وبوصفها رئيسة للجنة، شرعت المفوضية في عملية تشاور مع اﻷعضاء لتوسيع نطاق ولاية اللجنة وزيادة عدد اﻷعضاء من أجل جعلها هيئة أكثر فعالية وأهمية في معالجة القضايا المتعلقة باللاجئين، وخاصة على الصعيد الميداني. |
All countries responding to the questionnaire indicated that they were engaged in a process of consultation with industry which would generally involve the use of formal sectoral advisory groups. | UN | 37- أشارت جميع البلدان التي ردت على الاستبيان إلى أنها دخلت في عملية تشاور مع أوساط الصناعة، وستشمل هذا العملية عموماً اللجوء إلى مجموعات استشارية من القطاع الرسمي. |
14. Policy development concerning SMEs needs to involve a process of consultation with the private sector and SMEs, including through their organizations. | UN | ٤١- أما تطوير السياسة العامة المتعلقة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم فيحتاج إلى إنشاء عملية تشاور مع القطاع الخاص والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، تشمل منظماتهما. |
That infrastructure had been established after a process of consultation with non-governmental organizations which provided female victims of violence with services such as shelters, telephone hotlines, free legal assistance and medical examinations. | UN | وقد أنشئت هذه الهياكل الأساسية بعد عملية تشاور مع المنظمات غير الحكومية، التي تقدم خدمات إلى النساء ضحايا العنف، مثل مراكز للإيواء وخطوط تليفونية للتوجيه وتقديم المشورة القانونية المجانية والفحوص الطبية. |
In paragraph 4 of those conclusions, it requested the secretariat to initiate a process of consultation with member States with a view to integrating into UNCTAD's technical cooperation strategy the appropriate elements arising from the thematic evaluation on capacity building. | UN | وفي الفقرة 4 من هذه الاستنتاجات طلبت الفرقة إلى الأمانة استهلال عملية تشاور مع الدول الأعضاء بقصد تضمين استراتيجية الأمانة للتعاون التقني العناصر الملائمة المنبثقة عن التقييم المواضيعي المتعلق ببناء القدرات. |
Through a process of consultation with the elders and members of indigenous communities, the Council codified customary law, selecting versions that were the common practice in all the communities to ensure credibility and acceptability. | UN | وقام المجلس، في إطار عملية التشاور مع شيوخ وأفراد المجتمعات الأصلية، بتدوين القانون العرفي، واختار المجلس النُسخ التي يشيع تطبيقها في جميع المجتمعات من أجل ضمان المصداقية والمقبولية. |
Spain invited Namibia to begin a process of consultation with representatives of civil society and persons with disabilities concerning the application of recommendations in this review. | UN | ودعت ناميبيا إلى الشروع في عملية التشاور مع ممثلي المجتمع المدني والأشخاص من ذوي الإعاقات بشأن تطبيق التوصيات الواردة في هذا الاستعراض. |
UNDP helped to prepare policy positions, with particular emphasis on human development, and initiated a process of consultation with its major partners in the framework of a round-table meeting in June. | UN | وقد ساعد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في إعداد مواقف تتعلق بالسياسة، مع التأكيد بشكل خاص على التنمية البشرية، وبدأ عملية للتشاور مع شركائه الرئيسيين في إطار اجتماع مائدة مستديرة عقد في حزيران/يونيه. |
35. Following the review meeting of the Southern African Federation of the Disabled, I started a process of consultation with local partners on the formation of an African Disability Forum. | UN | 35 - وعلى إثر اجتماع الاستعراض الذي عقده اتحاد بلدان الجنوب الأفريقي للمعوقين، بدأت بعملية تشاور مع الشركاء المحليين بشأن تكوين منتدى أفريقي معني بقضايا الإعاقة. |
During the intersessional period leading to the fiftieth session, the Office engaged in a process of consultation with Member States, intergovernmental organizations, non-governmental organizations and other stakeholders and made presentations and engaged in discussions at the intersessional meetings of the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. | UN | وخلال الفترة التي سبقت الدورة الخمسين، انخرط المكتب في عملية مشاورات مع الدول الأعضاء والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وسائر أصحاب المصلحة، وقدم عروضا وشارك في مناقشات خلال الاجتماعين اللذين عقدتهما بين الدورتين كل من لجنة المخدرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |