"a productive dialogue" - Traduction Anglais en Arabe

    • حوار مثمر
        
    • إقامة حوار بناء
        
    • الحوار المثمر
        
    • لحوار مثمر
        
    Argentina wishes to maintain a productive dialogue with them. UN وتود الأرجنتين أن تحافظ على حوار مثمر معها.
    To attain that goal, the international community must cultivate a productive dialogue that paves the way for cooperation. UN ولتحقيق هذا الهدف، يجب على المجتمع الدولي أن يشجع على إجراء حوار مثمر يمهد الطريق للتعاون.
    Despite the adoption of similar resolutions for a number of years, they had not led to a productive dialogue among the interested parties. UN فعلى الرغم من اعتماد قرارات مماثلة منذ سنوات، إلا أنها لم تؤد إلى حوار مثمر بين الأطراف المعنية.
    To contribute further to a productive dialogue between Member States, the Secretariat and other regional organizations, the Unit is further encouraged to convene regular briefings with Member States to inform them on the work of the Unit. UN ومن أجل المساهمة أيضا في إقامة حوار بناء بين الدول الأعضاء والأمانة العامة والمنظمات الإقليمية الأخرى، تشجع اللجنة الوحدة أيضا على عقد إحاطات منتظمة مع الدول الأعضاء لإطلاعها على أعمال الوحدة.
    The Malawian delegation strongly believes that all impediments to a productive dialogue between Cuba and the United States should be removed. UN يعتقد الوفد الملاوي اعتقادا راسخا بضرورة إزالة جميع المعوقات من طريق الحوار المثمر بين كوبا والولايات المتحدة.
    Information found to be useful and credible should be fully reflected in questions by treaty bodies which, as far as possible, should be sent to State delegations in sufficient time for them to be able to prepare for a productive dialogue with the Committee. UN وينبغي أن تُـبنـى أسئلـة تلك الهيئات على كل المعلومات التي يتبين أنها مفيدة وموثوقة، كما ينبغي أن ترسل هذه الأسئلة، كلما أمكن، إلى وفود الدول في توقيت يتيح لها التحضير لحوار مثمر مع اللجنة.
    I believe that this united approach, along with the open attitude to discussing contentious issues, contributed to a productive dialogue with the European Union. UN وفي اعتقادي أن هذا النهج الموحد، إلى جانب الموقف المتفتح تجاه مناقشة القضايا الخلافية، أسهم في إقامة حوار مثمر مع الاتحاد الأوروبي.
    The presence of the heads of United Nations funds and programmes had also led to a productive dialogue during the operational activities segment. UN فقد أدى حضور رؤساء صناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها إلى حوار مثمر خلال الجزء المعني باﻷنشطة التنفيذية.
    Wishing to share economic and financial experiences that enable the development of a productive dialogue that generates mechanisms to address the impact of international financial crisis, particularly to support the most vulnerable sectors; UN وإذ نرغب في تقاسم التجارب الاقتصادية والمالية التي تتيح تطوير حوار مثمر تتوَّلد عنه آليات من شأنها التصدي لأثر الأزمة المالية الدولية وخاصة ما يتعلق بدعم أشد القطاعات استضعافاً؛
    The Committee regrets the limitations placed on the State party’s delegation by the unavailability of appropriate information to answer some of the questions during the discussion, which imposed constraints on a productive dialogue. UN وتأسف اللجنة للمصاعب التي صادفها وفد الدولة الطرف بسبب عدم توفر المعلومات المناسبة للرد على بعض الأسئلة خلال المناقشة، مما فرض قيوداً على حوار مثمر.
    The meeting contributed to better awareness of the humanitarian situation on the ground in Iraq and led to a productive dialogue between those civil society groups and members of the Council, including those forming part of the coalition. UN وساهم الاجتماع في تحسين الوعي بالحالة الإنسانية على الميدان في العراق، وأسفر عن حوار مثمر بين جماعات المجتمع المدني هذه، وأعضاء مجلس الأمن وبخاصة الأعضاء الذين يمثلون دول التحالف.
    Some organizations have indicated that the effectiveness of the country strategy note process depends on the Government’s leadership role in the preparation phase, the availability of adequate support from the resident coordinator system and the opportunity for a productive dialogue with national authorities. UN وأوضحت بعض المنظمات أن فعالية عملية المذكرات تعتمد على تولي الحكومة لدور رائد في مرحلة اﻹعداد، وتوافر الدعم الكافي من نظام المنسقين المقيمين، ووجود فرصة ﻹجراء حوار مثمر مع السلطات الوطنية.
    For the first time there has been a productive dialogue between the two sides; negotiations and expert discussions have been constructive and businesslike and a certain substantive momentum has been tentatively established. UN وﻷول مرة جرى حوار مثمر بين الجانبين؛ وكانت المفاوضات ومناقشات الخبراء بناءة وعملية، وأوجد بصفة مؤقتة قدر معين من الزخم الموضوعي.
    The statement by the President of the Staff Union seemed to him to be conducive to a productive dialogue between the Administration and the staff; that was something the Organization needed more than ever. UN واعتبر أن مداخلة رئيسة اتحاد الموظفين من شأنها أن تسهم في إيجاد حوار مثمر بين اﻹدارة والموظفين، وهو ما تحتاجه المنظمة أكثر من أي وقت مضى.
    The meeting not only provided an opportunity for a productive dialogue with the Special Rapporteur, but above all covered challenges, progress and obstacles relating to the promotion of mutually beneficial coexistence among communities, acceptance of diversity and multiculturalism, and efforts to combat all forms and manifestations of racism and xenophobia. UN ولم يُعن هذا الاجتماع بإجراء حوار مثمر مع المقرر الخاص فحسب وإنما عُني أيضاً بالرهانات والفتوحات والحواجز من حيث تشجيع تعايش المجتمعات وتلاقحها، وتقبّل التنوع والتعددية الثقافية ومحاربة جميع أشكال ومظاهر العنصرية وكره الأجانب.
    We will spare no effort to promote this approach, which is more crucial than ever, to achieve a productive dialogue among civilizations that makes it possible for us to address such common challenges as underdevelopment, ignorance, poverty, racism and extremism. UN ولن ندخر جهدا لتعزيز هذا النهج الذي يتسم الآن بأهمية حاسمة أكثر من أي وقت مضى، كيما يتسنى إجراء حوار مثمر فيما بين الحضارات، يتيح لنا إمكانية التصدي للتحديات المشتركة مثل التخلف الإنمائي، والجهل، والفقر، والعنصرية، والتطرف.
    Some organizations have indicated that the effectiveness of the country strategy note process depends on the Government’s leadership role in the preparation phase, the availability of adequate support from the resident coordinator system and the opportunity for a productive dialogue with national authorities. UN وأوضحت بعض المنظمات أن فعالية عملية مذكرات الاستراتيجية القطرية تعتمد على تولي الحكومة لدور رائد في مرحلة اﻹعداد، وتوافر الدعم الكافي من نظام المنسقين المقييمن، ووجود الفرصة ﻹجراء حوار مثمر مع السلطات الوطنية.
    The objective of the Commission is to replace these unproductive behaviours and mentalities with a productive dialogue of relevant actors and the implementation of effective strategies in priority sectors, including tourism, assembly, construction and the processing of fruits, vegetables and essential oils. UN وتهدف اللجنة إلى استبدال هذا السلوك وهذه الذهنية غير المنتجين بإجراء حوار مثمر مع الجهات الفاعلة ذات الصلة، وتنفيذ استراتيجيات فعالة في القطاعات ذات الأولوية، ومنها السياحة، والصناعة التجميعية، والبناء، وتجهيز الفواكه والخضار والزيوت الأساسية.
    Building on its recognized strengths, the Task Force has continued to work on this topic by, among other things, providing its multi-stakeholder platform to bring relevant actors together in a productive dialogue on Internet governance and other policy issues created by the IT revolution. UN وقد ظلت فرقة العمل تعمل حول هذا الموضوع، استنادا إلى مواطن قوتها المعترف بها، عن طريق أمور منها توفير منبر أصحاب المصلحة المتعددين لجمع جهات فاعلة ذات صلة لإجراء حوار مثمر بشأن إدارة الإنترنت ومسائل السياسات الأخرى التي أوجدتها ثورة تكنولوجيا المعلومات.
    To contribute further to a productive dialogue between Member States, the Secretariat and other regional organizations, the Unit is further encouraged to convene regular briefings with Member States to inform them on the work of the Unit. UN ومن أجل المساهمة أيضا في إقامة حوار بناء بين الدول الأعضاء والأمانة العامة والمنظمات الإقليمية الأخرى، تشجع اللجنة الوحدة أيضا على عقد إحاطات منتظمة مع الدول الأعضاء لإطلاعها على أعمال الوحدة.
    As a member of the Committee, Timor-Leste would work together with the administering Powers and Non-Self-Governing Territories to ensure a productive dialogue leading to the realization of the Territories' aspirations. UN وبصفة تيمورلستى عضواً فى اللجنة فإنها ستعمل جنباً إلى جنب مع الدول القائمة بالإدارة والأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى من أجل ضمان الحوار المثمر الذى يقود إلى تحقيق تطلعات تلك الأقاليم.
    72. The research meeting also formed the basis for a productive dialogue on national policies on women's rights with Ministers at the Second Forum of Women's Affairs of the Great Lakes Region under the auspices of UNESCO. UN 72- كما شكل الاجتماع البحثي الأساس لحوار مثمر عن السياسات الوطنية المتعلقة بحقوق المرأة مع الوزراء المشاركين في المنتدى الثاني لشؤون المرأة في منطقة البحيرات الكبرى المعقود تحت رعاية اليونسكو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus