"a programme of technical assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج للمساعدة التقنية
        
    • برنامج لتقديم المساعدة التقنية
        
    A key challenge is to develop a programme of technical assistance capable of responding to the full range of needs of all Parties. UN والمحك الرئيسي هو وضع برنامج للمساعدة التقنية قادر على الاستجابة لمجموعة كاملة من احتياجات جميع الأطراف.
    In response to a demand from the Government of Mauritania, a programme of technical assistance for the development of the fisheries sector is being prepared. UN واستجابة لطلب من حكومة موريتانيا، يجري إعداد برنامج للمساعدة التقنية لتنمية قطاع مصائد الأسماك.
    The Inter-American Development Bank had funded a programme of technical assistance directed at the Ministry of the Interior, the judicature, the Institute of Public Penal Defence and the Office of the Public Prosecutor. UN وقام مصرف التنمية للبلدان الأمريكية بتمويل برنامج للمساعدة التقنية موجه إلى وزارة الداخلية، والنظام القضائي ومعهد الدفاع الجنائي العام ومكتب المدعي العام.
    a programme of technical assistance and training for prosecutors and investigators in the area of organized and serious crime has thus been initiated and assistance with legislative reform is also being provided. UN وقد استهل، بناء على ذلك، برنامج لتقديم المساعدة التقنية والتدريب إلى أعضاء النيابة العامة والمحققين في مجال الجريمة المنظمة والخطيرة كما يجري تقديم المساعدة في مجال الإصلاح التشريعي.
    However, the Bank is working, together with EBRD, on a programme of technical assistance and advisory services in planning for eventual reconstruction and economic recovery of the country. UN بيد أن البنك يعمل، الى جانب المصرف اﻷوروبي لﻹنشاء والتعمير، في برنامج لتقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية في التخطيط من أجل تحقيق التعمير واﻹنعاش الاقتصادي للبلد في نهاية المطاف.
    That being the case, the statement that the Government is unable to receive a visit from the Special Representative because a programme of technical assistance has not been drawn up is even more difficult to understand. UN وفي هذا السياق، يصعب أكثر فهم ما ذكرته الحكومة من عدم قدرتها على استقبال زيارة من الممثل الخاص بسبب عدم وضع برنامج للمساعدة التقنية.
    The resolution created a mandate for an independent expert to report on the human rights situation in Somalia and to study ways and means of how best to implement a programme of technical assistance. UN وقد استحدث القرار ولاية لخبير مستقل كي يبلغ عن حالة حقوق اﻹنسان في الصومال ويدرس أفضل السبل والوسائل لتنفيذ برنامج للمساعدة التقنية.
    For small and medium-sized private enterprises a programme of technical assistance was launched to help draw up business plans, assist with financing, and improve management. UN وفيما يتعلق بالمشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم، شُرع في برنامج للمساعدة التقنية لتقديم العون في وضع خطط للأعمال، والمساعدة في التمويل، وتحسين الإدارة.
    a programme of technical assistance to the African Commission on Human and People's Rights and the African Committee of Experts on the Rights and Welfare of the Child is also being planned. UN ويجري العمل أيضا لتخطيط برنامج للمساعدة التقنية للجنة الأفريقية المعنية بحقوق الإنسان والشعوب واللجنة الأفريقية المعنية بحقوق ورفاه الطفل.
    His Government had formally invited the Centre for Human Rights to send a needs assessment mission to South Africa with a view to establishing a programme of technical assistance and advisory services. UN وقد وجهت حكومته دعوة رسمية إلى مركز حقوق اﻹنسان ﻹرسال بعثة لتقييم الاحتياجات إلى جنوب أفريقيا بهدف وضع برنامج للمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية.
    To deal with their systemic problems, a programme of technical assistance will need to be evolved based, inter alia, on exchange of experiences with other developing countries. UN أما معالجة مشاكلها المتعلقة بنُظُمها فسوف تحتاج إلى ايجاد برنامج للمساعدة التقنية يقوم على أمور منها تبادل الخبرات مع البلدان النامية اﻷخرى.
    In Colombia, in collaboration with the United Nations Children's Fund, the United Nations Office on Drugs and Crime is carrying out an extensive study on the juvenile justice sector in order to develop a programme of technical assistance. UN وفي كولومبيا، يقوم المكتب حاليا، متعاونا مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، بإجراء دراسة موسّعة حول قطاع قضاء الأحداث بغية وضع برنامج للمساعدة التقنية.
    A comprehensive assessment mission to Yemen was undertaken with a view to developing, in cooperation with the authorities of Yemen, a programme of technical assistance on drug control and crime prevention. UN 51- وأُرسلت بعثة إلى اليمن لإجراء تقييم شامل بغية وضع برنامج للمساعدة التقنية في مجال مراقبة المخدرات ومنع الجريمة، بالتعاون مع السلطات اليمنية.
    ILO, in collaboration with international donors and with the Palestinian authorities, had developed a programme of technical assistance covering various areas ranging from employment policies and support to the private sector and small enterprise to the establishment of a sound statistical system, particularly in the areas of employment and labour. UN وذكر أن منظمة العمل الدولية قامت، بالتعاون مع المانحين الدوليين ومع السلطات الفلسطينية، بوضع برنامج للمساعدة التقنية يغطي مجالات مختلفة تتراوح من سياسات العمالة وتقديم الدعم إلى القطاع الخاص والمشاريع الصغيرة إلى إنشاء نظام إحصائي سليم، خصوصا في مجالي العمالة واﻷيدى العاملة.
    As you know, the HRFOR is concentrating on confidence-building measures aimed at promoting national reconciliation and a programme of technical assistance and advisory services designed principally for the rehabilitation of the Rwanda justice system. UN وكما تعلمون، فإن العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا تركز جهودها على تدابير بناء الثقة الرامية إلى تشجيع المصالحة الوطنية، وعلى تنفيذ برنامج للمساعدة التقنية والخدمات الاستشارية يرمي أساسا إلى اصلاح النظام القضائي في رواندا.
    15. Also urges the Inter-Parliamentary Union to design and implement a programme of technical assistance and capacity-building that supports the newly elected parliaments in the Middle East and North Africa; UN 15 - تحث أيضا الاتحاد البرلماني الدولي على وضع وتنفيذ برنامج للمساعدة التقنية وبناء القدرات يدعم البرلمانات المنتخبة حديثا في منطقتي الشرق الأوسط وشمال أفريقيا؛
    23. The Special Rapporteur was particularly encouraged to learn that, further to resolution 1999/15, OHCHR fielded a needs assessment mission to explore ways and means to develop a programme of technical assistance in the field of human rights in the Sudan. UN ٢٣ - وأعرب المقرر الخاص عن سروره بوجه خاص ﻷنه علم بأنه، عملا بالقرار ١٩٩٩/١٥، قامت مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان بإيفاد بعثة لتقييم الاحتياجات لاستكشاف طرق ووسائل وضع برنامج للمساعدة التقنية في ميدان حقوق اﻹنسان في السودان.
    25. In cooperation with UNDP, UNCTAD is implementing a programme of technical assistance for the benefit of Arab countries on a regional, subregional and national basis, focused particularly on investment, trade efficiency and the challenges of integration of the Arab countries into a multilateral, regional and interregional trading system. UN ٥٢ - ويقوم اﻷونكتاد بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتنفيذ برنامج للمساعدة التقنية لفائدة البلدان العربية على أساس إقليمي ودون إقليمي ووطني، ويركز بصفة خاصة على الاستثمار، وكفاءة التجارة وتحديات تكامل البلدان العربية في نظام تجاري متعدد اﻷطراف وإقليمي وأقاليمي.
    Another noteworthy outcome of this workshop was the agreement between 17 local governments with indigenous authority and the Department of Economic and Social Affairs to formulate a programme of technical assistance for capacity-building and budgeting. UN وتمثلت إحدى النتائج الأخرى الجديرة بالملاحظة التي أسفرت عنها حلقة العمل هذه في التوصل إلى اتفاق بين 17 إدارة محلية، وسلطات الشعوب الأصلية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لوضع برنامج لتقديم المساعدة التقنية من أجل بناء القدرة ووضع الميزانية.
    103. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights wrote to the Minister of Justice in 1999, informing him that it was prepared to draw up a programme of technical assistance. UN 103- وجهت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان رسالة إلى وزير العدل في عام 1999، تحيطه فيها علماً بأنها على استعداد لوضع برنامج لتقديم المساعدة التقنية.
    4. The United Nations Centre for Human Rights and the Government of Albania agreed to cooperate on a programme of technical assistance for Albania on the basis of an agreement signed in February 1992. UN ٤- اتفق مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وحكومة ألبانيا على التعاون في تنفيذ برنامج لتقديم المساعدة التقنية ﻷلبانيا على أساس الاتفاق الذي أُبرم في شباط/فبراير ٢٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus