"a programme of work on" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج عمل بشأن
        
    • برنامج عمل في
        
    • ببرنامج عمل بشأن
        
    • برنامج عمل عن
        
    • برنامج عمل يتصل
        
    • وضع برنامج عمل على
        
    My delegation looks forward to receiving a programme of work on how and when the forthcoming negotiations will be held. UN ويتطلع وفدي لأن يحصل على برنامج عمل بشأن كيفية المفاوضات القادمة ومتى ستتم.
    The Convention on Biological Diversity has a programme of work on island biodiversity, supported by a dedicated staff. UN ولاتفاقية التنوع البيولوجي برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي للجزر يتولاه موظفون متفرغون لهذه المهمة.
    It is common knowledge that Italy supports the prompt beginning of a programme of work on the three outstanding issues, on the basis of the Amorim proposal. UN والجميع يعرف أن إيطاليا تؤيد البدء الفوري في برنامج عمل بشأن القضايا الكبيرة الثلاث، على أساس مقترح أموريم.
    The Conference on Disarmament adopted a programme of work on 29 May after years of failing to do so. UN لقد اعتمد مؤتمر نزع السلاح برنامج عمل في 29 أيار/مايو بعد سنوات من فشله في تحقيق ذلك.
    The Subsidiary Body recommended a programme of work on methodological issues related to a range of policy approaches and positive incentives to reduce emissions from deforestation and forest degradation in developing countries. UN وأوصت الهيئة الفرعية ببرنامج عمل بشأن المسائل المنهجية المتعلقة بطائفة من النُهج المتعلقة بالسياسات وبالحوافز الإيجابية من أجل الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها في البلدان النامية.
    The Institute and the Geneva Centre for the Democratic Control of Armed Forces are developing a programme of work on the challenges of security sector governance in West Africa. UN ويقوم المعهد والمركز المذكور بوضع برنامج عمل عن تحديات إدارة قطاع الأمن في غرب أفريقيا.
    An explicit goal for a programme of work on human settlements must be the promotion of balanced and equitable relationships between diverse urban and rural communities, and sustainable human settlements in relation to the Earth. UN ويجب أن ينطوي كل برنامج عمل بشأن المستوطنات البشرية على هدف واضح يتمثل في العمل على قيام علاقات متوازنة ومتكافئة بين المجتمعات الحضرية والريفية المختلفة وبناء مستوطنات بشرية مستدامة بالنسبة للأرض.
    This Conference has, for far too long, been unable to agree and implement a programme of work on what are described as the four core issues. UN وقد عجز هذا المؤتمر لمدة طويلة جداً عن إقرار وتنفيذ برنامج عمل بشأن ما يوصف بالمسائل الأساسية الأربع.
    The Convention on Biological Diversity has a programme of work on island biodiversity, supported by a dedicated staff. UN ولاتفاقية التنوع البيولوجي برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي للجزر يقوم عليه موظفون متفرغون لهذه المهمة.
    It had adopted a programme of work on protected areas that provided for the establishment of comprehensive, effectively managed, and ecologically representative national and regional systems of protected areas. UN واعتمد برنامج عمل بشأن المناطق المحمية يتضمن إنشاء نظم وطنية وإقليمية للمناطق المحمية تتسم بإدارة فعالة وتمثيل إيكولوجي.
    The joint implementation committee on civil administration has agreed on a programme of work on property and personal records, which will be crucial for the transition of local administrative structures into the Croatian system. UN ووافقت لجنة التنفيذ المشتركة المعنية باﻹدارة المدنية على برنامج عمل بشأن الفقر والسجلات الشخصية، وهو أمر ستكون له أهمية بالغة بالنسبة لانتقال الأجهزة اﻹدارية المحلية إلى داخل النظـام الكرواتي.
    New Zealand has actively supported moves to overcome the current failure within the Conference on Disarmament (CD) to agree on a programme of work, including especially the Amorim and Five Ambassadors' proposals for a programme of work on nuclear disarmament, fissile materials, outer space and negative security assurances. UN ما برحت نيوزيلندا تؤيد تأييدا حثيثاً ما يُتخذ من إجراءات في سبيل تدارك الفشل الراهن داخل مؤتمر نزع السلاح في الاتفاق على برنامج عمل، بما في ذلك بوجه خاص مقترحات وضع برنامج عمل بشأن نزع السلاح النووي، والمواد الانشطارية، والفضاء الخارجي، وضمانات الأمن السلبية.
    22. At its Eighth Ordinary Meeting, in 2006, the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity formally adopted a programme of work on island biodiversity. UN 22 - واعتمد مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي، رسميا، في جلسته العادية الثامنة التي عقدت عام 2006 برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي في الجزر.
    While the new outreach strategy for the Protocol was widely appreciated, it was also decided to develop a programme of work on public awareness, education and participation on the issue of the safe transfer and handling of living modified organisms. UN ومع أن استراتيجية التوعية الجديدة بالبروتوكول حصلت على تقدير واسع، فقد اتخذ قرار بوضع برنامج عمل بشأن توعية الجمهور وتثقيفه وإشراكه في مسائل نقل الكائنات الحية المحورة ومناولتها بصورة آمنة وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    (a) Decision IV/7, in which the Conference adopted a programme of work on forest biological diversity; UN )أ( المقرر ٤/٧، الذي اعتمد فيه المؤتمر برنامج عمل بشأن التنوع البيولوجي للغابات؛
    New Zealand has actively supported moves to overcome the current failure within the Conference on Disarmament (CD) to agree on a programme of work, including especially the Amorim and Five Ambassadors' proposals for a programme of work on nuclear disarmament, fissile materials, outer space and negative security assurances. UN لقد أيَّدت نيوزيلندا تأييداً حثيثاً ما يتخذ من إجراءات في سبيل تدارك الفشل الراهن داخل مؤتمر نزع السلاح في الاتفاق على برنامج عمل، بما في ذلك بوجه خاص مقترحات آموريم والسفراء الخمسة الداعية إلى صنع برنامج عمل بشأن نزع السلاح النووي، والمواد الانشطارية، والفضاء الخارجي، وضمانات الأمن السلبية.
    In that context, the draft resolution contains a new element, appearing in operative paragraph 7, in which the General Assembly welcomes the ongoing consultations between the Special Committee and New Zealand, as administering Power for Tokelau, with the participation of representatives of the people of Tokelau, with a view to formulating a programme of work on the question of Tokelau. UN وفي هذا السياق، فإن مشروع القرار يتضمن عنصرا جديدا، يرد في الفقرة السابعة من المنطوق، فالجمعية العامة ترحب بالمشاورات الجارية بين اللجنة الخاصة ونيوزيلندا، بوصفها السلطة القائمة بالإدارة في توكيلاو، بمشاركة ممثلي شعب توكيلاو، من أجل وضع برنامج عمل بشأن مسألة توكيلاو.
    Welcoming further the recent positive developments in the Conference on Disarmament, which led to the adoption of a programme of work on 29 May 2009, UN وإذ ترحب كذلك بالتطورات الإيجابية الأخيرة في مؤتمر نزع السلاح التي أفضت إلى اعتماد برنامج عمل في 29 أيار/مايو 2009،
    Welcoming further the recent positive developments in the Conference on Disarmament, which led to the adoption of a programme of work on 29 May 2009, UN وإذ ترحب كذلك بالتطورات الإيجابية الأخيرة في مؤتمر نزع السلاح التي أفضت إلى اعتماد برنامج عمل في 29 أيار/مايو 2009،
    As part of its overall programme on environment-related trade promotion in developing countries, the International Trade Centre (ITC) has initiated a programme of work on eco-labelling, focusing on promotional and operational activities, and to assist developing country producers to seize trading opportunities provided by eco-labelling in their target markets. UN ٤٩- وشرع مركز التجارة الدولية، في إطار برنامجه الشامل لتشجيع التجارة المتصلة بالبيئة في البلدان النامية، ببرنامج عمل بشأن وضع العلامات اﻹيكولوجية، يركز على اﻷنشطة التشجيعية والتشغيلية، ويساعد منتجي البلدان النامية على انتهاز الفرص التجارية التي يقدمها وضع العلامات اﻹيكولوجية في أسواقهم المستهدفة.
    It had also adopted new programmes of work on mountain biodiversity and technology transfer and cooperation, and it had decided to develop a programme of work on island biodiversity to be considered at its eighth meeting. UN ووضع أيضا برامج عمل جديدة بشأن التنوع البيولوجي للجبال ونقل التكنولوجيا والتعاون، كما قرر أن يعد برنامج عمل عن التنوع البيولوجي للجزر كيما يُنظر في اجتماعه الثامن.
    They also affirmed the need for the Commission to move forward in the development and implementation of a programme of work on EST transfer, cooperation and capacity-building, with the objective of having it fully operational by 1997. UN وأكدت أيضا أن الحاجة تدعو إلى تحرك اللجنة نحو صوغ وتنفيذ برنامج عمل يتصل بنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا والتعاون وبناء القدرات في هذا المجال، توخيا لجعل هذا البرنامج صالحا للتشغيل تماما بحلول عام ١٩٩٧.
    The establishment of a programme of work on the basis of the three documents will provide all the necessary conditions for starting the substantive work of the Conference. UN وسيؤدي وضع برنامج عمل على أساس الوثائق الثلاث إلى توفير جميع الظروف اللازمة ليبدأ المؤتمر عمله الجوهري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus