"a programme to train" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامجا لتدريب
        
    • برنامج لتدريب
        
    • برنامجاً لتدريب
        
    It had also launched a programme to train civilian personnel in Asia to work in United Nations field missions. UN وقد استهلت اليابان أيضا برنامجا لتدريب الموظفين المدنيين في آسيا على العمل في البعثات الميدانية للأمم المتحدة.
    The Army has further recently instituted a programme to train personnel on gender issues. UN كما بدأ الجيش مؤخرا برنامجا لتدريب أفراده على القضايا الجنسانية.
    Pakistan developed a programme to train special education teachers. UN واستحدثت باكستان برنامجا لتدريب مدرسين على تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة.
    Germany, as lead nation for police reform, has begun to implement a programme to train and equip the police. UN وشرعت ألمانيا، بوصفها البلد القيادي المعني بإصلاح الشرطة، في تنفيذ برنامج لتدريب أفراد الشرطة وتجهيزهم.
    In 2005, the Moroccan Ministry of Habous and Islamic Affairs initiated the first phase of a programme to train women spiritual guides known as mourchidate. UN وفي عام 2005، بدأت وزارة الأوقاف والشؤون الإسلامية في المغرب المرحلة الأولى من برنامج لتدريب مرشدات روحيات يطلق عليهن اسم المرشدات.
    54. In November 2013, the United Nations Mine Action Service, in coordination with the Ministry of Defence, began a programme to train army engineers and establish centralized explosive ordnance disposal response teams. UN 54 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، بدأت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام، بالتنسيق مع وزارة الدفاع، برنامجاً لتدريب مهندسي الجيش وإنشاء أفرقة مركزية تتصدى للتخلص من المعدات المتفجرة.
    In India, the Karnataka State Industrial Investment and Development Corporation began a programme to train women in handloom weaving. UN وفي الهند، بدأت شركة كارناتاكا الحكومية للاستثمار الصناعي والتنمية برنامجا لتدريب النساء على الغزل اليدوي.
    MICIVIH has also developed a programme to train trainers in order to strengthen local capacity in this area. UN ووضعت البعثة المدنية الدولية أيضا برنامجا لتدريب المدربين بغية تعزيز القدرة المحلية في هذا المجال.
    It had also established a programme to train 5,000 persons with disabilities in basic information and communications technology, mobile telephone and computer technologies, assembly and repair, and business skills. UN ووضعت أيضا برنامجا لتدريب 000 5 من الأشخاص ذوي الإعاقة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الأساسية، وتكنولوجيات الهواتف النقالة والحواسيب وتجميعها وتصليحها، وعلى مهارات الأعمال التجارية.
    In the area of biological weapons, my country, together with the World Health Organization, has established a programme to train specialists to respond to bio-terrorist attacks. UN وفي مجال الأسلحة البيولوجية، أنشأ بلدي، مع منظمة الصحة العالمية برنامجا لتدريب أخصائيين للاستجابة للهجمات البيولوجية الإرهابية.
    In order to reduce the heavy workload of rural women, the Lao Women's Union has launched a programme to train women in the use of modern agricultural technology in ten remote provinces of the country. UN وبغية تخفيف عبء العمل الثقيل الواقع على كاهل المرأة الريفية، بدأ اتحاد لاو النسائي برنامجا لتدريب المرأة على استخدام التكنولوجيا الزراعية الحديثة في عشر مقاطعات نائية في البلد.
    UNMIH has instituted a programme to train 200 Haitian National Police drivers in an attempt to reduce the critically high accident rate and prevent further loss of vehicles recently acquired for the police. UN ووضعت بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي برنامجا لتدريب ٢٠٠ سائق تابعين للشرطة الوطنية الهايتية سعيا إلى تخفيض معدل الحوادث الشديد الارتفاع والحيلولة دون خسارة المزيد من المركبات التي اشتريت مؤخرا للشرطة.
    24. In order to help improve judicial practices, MINUSTAH, in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP) and other actors, has started a programme to train justices of the peace in various regions throughout the country. UN 24 - وللمساعدة في تحسين الممارسة القضائية، بدأت البعثة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجهات فاعلة أخرى، برنامجا لتدريب قضاة الصلح في مختلف المناطق في جميع أنحاء البلد.
    The Lao Women's Union wants to encourage women's role as small-scale entrepreneurs and has launched a programme to train women in entrepreneurs skills by giving them practical and programmatic support including small-scale loans and revolving funds. UN ويرغب اتحاد لاو النسائي في تشجيع دور المرأة بوصفها سيدة أعمال صغيرة الحجم وبدأ الاتحاد برنامجا لتدريب المرأة على مهارات مباشرة الأعمال الحرة بمنحها دعما عمليا وبرنامجيا بما في ذلك القروض الصغيرة الحجم والأموال الدائرة.
    In addition, it had instituted a policy of comprehensive care for women victims of violence, men who inflicted it and children who witnessed it, along with a programme to train teachers and introduce the issue into the school curriculum. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرعت شيلي في سياسة الرعاية الشاملة المقدمة للنساء ضحايا العنف، وللرجال الذين ارتكبوه والأطفال الذين شهدوه، وذلك إلى جانب برنامج لتدريب المعلمين وإدخاله في المقررات المدرسية.
    However, a programme to train magistrates on issues involving violence against women had been conducted in June 2007 with the cooperation of an NGO. UN وبناء عليه، فقد نظم برنامج لتدريب القضاة على مسألة العنف ضد المرأة في حزيران/يونيه 2007 بالتعاون مع منظمة غير حكومية.
    A notable initiative in that regard was a programme to train young women from rural areas as community educators who would be responsible for addressing the needs of rural children in all aspects of their development. UN ومن المبادرات المرموقة في هذا الخصوص برنامج لتدريب شابات ينتمين إلى مناطق ريفية كمربيات على صعيد المجتمعات المحلية يكنّ مسؤولات عن التصدي لحاجات الأطفال الريفيين في جميع جوانب نمائهم.
    There were discussions between the Ministry of Education, Science and Sports and the Institute for Schools on establishing a programme to train teachers in gender equality, and some seminars on equality and tolerance were already being offered. UN وهناك مباحثات دائرة بين وزارة التربية والعلم والألعاب الرياضية ومعهد المدارس حول وضع برنامج لتدريب المعلمين في شؤون المساواة بين الجنسين؛ وتُقَدّم من قبلُ بعض الحلقات الدراسية عن المساواة والتسامح.
    (c) Set up a programme to train specialized judges for children; UN (ج) وضع برنامج لتدريب قضاة متخصصين في قضايا الأطفال؛
    With this goal the police has embarked on a programme to train staff on intelligence led policing, enhancing capacity building and establishing guiding policies of transparency, development of human rights / humanitarian law and legal processes and policing with the community. UN ولهذا الغرض بدأت الشرطة برنامجاً لتدريب الموظفين بشأن الممارسة الاستخباراتية للشرطة، وتحسين بناء القدرات وإنشاء سياسات توجيهية في مجال الشفافية، وتطوير حقوق الإنسان والقانون الإنساني والعمليات القانونية وأعمال الشرطة مع المجتمع المحلي.
    Japan itself had dispatched several highly trained police officers to the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste and arms monitors to the United Nations Mission in Nepal, and had started a programme to train civilian peacebuilders in Asia in support of United Nations operations. UN وقد أرسلت اليابان عدة ضباط شرطة مدربين تدريباً عالياً إلى بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور ليشتي ومراقبي أسلحة إلى بعثة الأمم المتحدة في نيبال وبدأت برنامجاً لتدريب بناة السلام من المدنيين في آسيا دعماً لعمليات الأمم المتحدة.
    With this goal the police has embarked on a programme to train staff on intelligence led policing, enhancing capacity building and establishing guiding policies of transparency, development of human rights/humanitarian law and legal processes and policing with the community. UN ولهذا الغرض، باشرت الشرطة برنامجاً لتدريب الموظفين بشأن الممارسات الاستخباراتية للشرطة، وتحسين بناء القدرات، ووضع سياسات توجيهية في مجال الشفافية، وتطوير حقوق الإنسان والقانون الإنساني، والعمليات القانونية، وأعمال الشرطة مع المجتمع المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus