"a progress report on" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقريرا مرحليا عن
        
    • تقرير مرحلي عن
        
    • تقريراً مرحلياً عن
        
    • تقرير مرحلي بشأن
        
    • بتقرير مرحلي عن
        
    • تقريرا مرحليا بشأن
        
    • تقريرا عن التقدم المحرز
        
    • تقريراً مرحلياً بشأن
        
    • تقريراً عن التقدم المحرز
        
    • تقرير مرحلي حول
        
    • بتقرير مرحلي بشأن
        
    • إلى التقرير المرحلي عن
        
    • تقريرا مرحليا حول
        
    • تقريرا مرحليا في
        
    • بتقرير عن التقدم المحرز
        
    The European Commission also prepared a progress report on its work with indigenous peoples. UN كما أعدت المفوضية الأوروبية تقريرا مرحليا عن عملها مع الشعوب الأصلية.
    The present document therefore constitutes a progress report on UNEP's reform measures. UN وتشكل الوثيقة الحالية بالتالي تقريرا مرحليا عن التدابير الإصلاحية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    The General Assembly also requested the Secretary-General to submit a progress report on the study at its forty-ninth session. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى اﻷمين العام تقديم تقرير مرحلي عن الدراسة إلى الجمعية في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    a progress report on its effectiveness would help the Committee to look at the situation as it would wish and as it was required to do. UN ومن شأن أي تقرير مرحلي عن مدى فاعلية هذا المشروع أن يساعد اللجنة على تحري الوضع حسبما تريد وكان منتظراً منها أن تفعله.
    This document contains a progress report on the work done so far. UN وتتضمن هذه الوثيقة تقريراً مرحلياً عن العمل المنجز إلى حد الآن.
    Please also provide a progress report on the proposed amendments to the Penal Code outlined in this section of the report. UN :: يرجى أيضا تقديم تقرير مرحلي بشأن التعديلات المقترح إدخالها على القانون الجنائي الواردة في هذا الفرع من التقرير.
    Please provide a progress report on the legislative amendments. UN فهل زودتمونا بتقرير مرحلي عن هذه التعديلات التشريعية.
    This report therefore constitutes a progress report on UNEP's reform efforts. UN ومن ثم، فإن هذا التقرير يشكل تقريرا مرحليا عن الجهود التي يبذلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    We are now into our seventh year, and I hope that, sooner rather than later, we will be able to come back to the General Assembly and receive a progress report on this matter. UN ونحن الآن في عامنا السابع وأرجو أن نتمكن في وقت مبكر من أن نعود إلى الجمعية العامة ونتلقى تقريرا مرحليا عن هذه المسألة.
    At the end of the second part of the session, my predecessor, Ambassador Sungar of Turkey, submitted a progress report on these consultations. UN وفي نهاية الجزء الثاني من الدورة، قدم سلفي، سفير تركيا سنغار، تقريرا مرحليا عن هذه المشاورات.
    The Sub-Commission was requested to submit to the Commission every two years a progress report on the implementation of the Programme of Action by all States. UN وطُلب من اللجنة الفرعية أن تقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان كل سنتين تقريرا مرحليا عن حالة تنفيذ جميع الدول لبرنامج العمل.
    The Sub-Commission was requested to submit to the Commission every two years a progress report on the implementation of the Programme of Action by all States. UN وطُلب من اللجنة الفرعية أن تقدم إلى لجنة حقوق اﻹنسان كل سنتين تقريرا مرحليا عن حالة تنفيذ جميع الدول لبرنامج العمل.
    She therefore requested a progress report on the steps taken to combat that phenomenon. UN ولهذا، طلبت تقريرا مرحليا عن الخطوات المتخذة لمكافحة تلك الظاهرة.
    Please provide a progress report on any steps taken in this regard. UN يُرجى تقديم تقرير مرحلي عن الخطوات التي اتُّخذت في هذا الصدد.
    Please provide the CTC with a progress report on the criminalization of the financing of terrorism in Monaco. UN يرجى أن يُقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب تقرير مرحلي عن تجريم تمويل الإرهاب في إمارة موناكو.
    Please provide a progress report on the draft law on asylum and refugees which is under preparation. UN :: يُرجى تقديم تقرير مرحلي عن مشروع القانون المتعلق باللجوء واللاجئين، وهو قانون قيد الإعداد.
    She would be grateful for a progress report on adoption of the necessary legislative amendments in that regard. UN وقالت إنها تود الحصول على تقرير مرحلي عن اعتماد التعديلات التشريعية اللازمة في هذا الصدد.
    During the eightieth session, Mr. Ando presented a progress report on his follow-up activities to the plenary. UN وقدم في الدورة الثمانين تقريراً مرحلياً عن أنشطة المتابعة التي قام بها إلى الجلسة العامة.
    These included a progress report on the implementation of regional and international agendas. UN وشملت هذه المنشورات تقريراً مرحلياً عن تنفيذ البرامج الإقليمية والدولية.
    Provides a progress report on UNIDO activities in agro-related industries and agribusiness. UN تعرض هذه الوثيقة تقريراً مرحلياً عن أنشطة اليونيدو في مجال الصناعات المتعلقة بالزراعة والأعمال التجارية الزراعية.
    a progress report on the implementation of the Task Force report will be submitted to the Government in 1999. UN وفي عام 1999، سيقدم إلى الحكومة تقرير مرحلي بشأن تنفيذ تقرير قوة العمل.
    The Committee looks forward to a progress report on these initiatives in the next budget submission. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى التوصل بتقرير مرحلي عن هذه المبادرات في مشروع الميزانية المقبل.
    The Commission requests the Secretariat to provide it with a progress report on the implementation of the programme of work at its fourth session, in 1996. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمانة أن تقدم إليها تقريرا مرحليا بشأن تنفيذ برنامج العمل في دورتها الرابعة في عام ١٩٩٦.
    The CTC would welcome a progress report on the proposed legislation relating to the status of refugees. UN ترحب لجنة مكافحة الإرهاب بأن تتلقى تقريرا عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالتشريعات المقترحة ذات الصلة بحالة اللاجئين.
    The EC suggested that the secretariat prepare a progress report on international technology cooperation. UN واقترح الاتحاد الأوروبي أن تعد الأمانة تقريراً مرحلياً بشأن التعاون الدولي في مجال التكنولوجيا.
    a progress report on technical cooperation activities should be made available by the Secretariat to future workshops so that Member States can assess the progress made in implementing the programme and provide further direction. UN وينبغي لﻷمانة أن توفر لحلقات العمل التي تعقد في المستقبل تقريراً عن التقدم المحرز في أنشطة التعاون التقني كي تتمكن الدول اﻷعضاء من تقييم التقدم المحرز في تنفيذ البرنامج ومن تقديم مزيد من التوجيه.
    32. The General Assembly will review a progress report on the GSS and on the Habitat II Global Plan of Action: UN قيام الجمعية العامة باستعراض تقرير مرحلي حول الاستراتيجية العالمية للمأوى وخطة العمل العالمية للموئل الثاني:
    The Committee would welcome a progress report on implementation of the Act and, in particular, the process of establishing the unit. UN وترجو اللجنة موافاتها بتقرير مرحلي بشأن تنفيذ القانون، وبشأن عملية إنشاء الخلية بالتحديد.
    1. Pursuant to decision 97/2 of the Executive Board, the Executive Director wishes to bring to the attention of the Board a progress report on the implementation of the recommendations of the United Nations Board of Auditors for UNFPA for the biennium that ended 31 December 2003 (A/59/5/Add.7). UN 1 - عملا بمقرر المجلس التنفيذي 97/2، يود المدير التنفيذي أن يسترعي انتباه المجلس إلى التقرير المرحلي عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات في الأمم المتحدة في ما يتعلق بصندوق الأمم المتحدة للسكان لفترة السنتين التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 (A/59/5/Add.7).
    In December 2006, DFID published a progress report on the implementation of its girls' education strategy, which showed that girls' primary school enrolment figures are improving in DFID supported countries in Africa and Asia. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، نشرت وزارة التنمية الدولية تقريرا مرحليا حول تنفيذ استراتيجية تعليم الفتيات، أوضح أن أعداد الفتيات الملتحقات بالمدارس الابتدائية تتحسن في البلدان التي تحصل على الدعم من وزارة التنمية الدولية في أفريقيا وآسيا.
    I also submitted a progress report on 29 January 1994 (S/1994/100). UN كما قدمت تقريرا مرحليا في ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ (S/1994/100).
    1.14 The CTC would be pleased to receive a progress report on: UN 1-14 تود لجنة مكافحة الإرهاب موافاتها بتقرير عن التقدم المحرز فيما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus