"a projected" - Traduction Anglais en Arabe

    • متوقع
        
    • متوقعة
        
    • مسقط
        
    • متوقعا
        
    • المزمعة
        
    • المسقط
        
    • المسقطة
        
    • مسقطة
        
    • المتوقع لأول
        
    • الرقم المُسقط
        
    • ويتوقع بذلك أن
        
    • يُتوقع أن يبلغ
        
    • يُتوقع معه
        
    • مُتوقَّعة
        
    • نسبة متوقّعة تبلغ
        
    Currently, there is a projected shortfall of $24.3 million for 2006. UN وحاليا، هناك عجز متوقع لعام 2006 يبلغ 24.3 مليون دولار.
    Owing to delays in the execution of the project in 2006 and 2007, the effects of inflation caused the projected cost of the project to increase to $2,096.3 million, creating a projected budget deficit of $219.6 million. UN وبسبب التأخير في تنفيذ المشروع في 2006 و 2007، تسببت آثار التضخم في ارتفاع التكلفة المتوقعة للمشروع إلى 096.3 2 مليون دولار، مما أدى إلى عجز متوقع في الميزانية بمبلغ 219.6 مليون دولار.
    You're looking at a projected net profit of over $40 million. Open Subtitles انت تنظر الى ارباح صافة متوقعة تفوق 40 مليون دولار
    The estimated requirements take into account a projected 10 per cent vacancy factor. UN وهذه الاحتياجات المقدرة تأخذ في الاعتبار معدل شغور مسقط مقداره 10 في المائة.
    It also still has a projected $2.3 million deficit for its operations in 2005. UN كما ستواجه المديرية عجزا متوقعا يبلغ 2.3 مليون دولار عن عملياتها في 2005.
    Such representatives shall give reasonable advance notice of a projected visit, in order that appropriate consultations may be held and that maximum precautions may be taken to assure safety and to avoid interference with normal operations in the facility to be visited. UN ويراعي الممثلون المذكورون إرسال إعلان مسبق بزيارتهم المزمعة لإتاحة إجراء المشاورات المناسبة وتيسير اتخاذ الاحتياطات القصوى اللازمة لكفالة السلامة ولتفادي عرقلة السير الطبيعي للعمليات المعتادة في المرفق المزمع زيارته.
    Owing to delays in the execution of the project in 2006 and 2007, the effects of inflation caused the projected cost of the project to increase to $2,096.3 million, creating a projected budget deficit of $219.6 million. UN وبسبب التأخير في تنفيذ المشروع في عامي 2006 و 2007، أدت آثار التضخم إلى ارتفاع التكلفة المتوقعة للمشروع إلى 096.3 2 مليون دولار، مما أدى إلى عجز متوقع في الميزانية قدره 219.6 مليون دولار.
    6. The cost estimate provides for 81 civilian police and reflects a projected vacancy factor of 10 per cent. UN ٦ - تغطي تقديرات التكلفة تكاليف ٨١ شرطيا مدنيا، وتعكس عامل شغور متوقع هو ١٠ في المائة.
    Based on a projected rate of $1,100 per extra flight hour. UN على اساس معدل متوقع قدره ٠٠١ ١ دولار لكل ساعة طيران إضافية.
    However, he drew attention to a projected shortfall of $53.4 million in the final quarter of the year that would need to be carefully managed. UN بيد أنه استرعى الاهتمام إلى قصور متوقع بمبلغ 53.4 مليون دولار في الربع الأخير من السنة والذي ينبغي التحكم به بعناية.
    UNRWA reported a projected deficit of $11.1 million for 2005. UN وأشارت الأونروا إلى وجود عجز متوقع بمبلغ 11.1 مليون دولار بالنسبة لعام 2005.
    Yet we are entering the last quarter with a projected shortfall of about US$ 30 million. UN غير أننا ندخل في الربع الأخير بنقص متوقع يقدر بزهاء 30 مليون دولار.
    Reduced requirements are offset in part by additional requirements for facilities and infrastructure, owing to a projected increase in fuel consumption and utilities UN وقابل أوجه النقصان في الاحتياجات بشكل جزئي احتياجات إضافية من أجل المرافق والبنية الأساسية، نتيجة لزيادة متوقعة في استهلاك الوقود والمنافع
    Additional projected contributions and adjustments amounted to $28.6 million, leaving a projected shortfall of $411.3 million. UN وهناك تبرعات إضافية متوقعة وتسويات قدرها 28.6 مليون دولار، ويبلغ العجز المتوقع 411.3 مليون دولار.
    Growth in gross domestic product fell from 7.1 per cent in 2008, to a projected 4.6 per cent for 2009. UN وانخفض نمو الناتج المحلي الإجمالي من 7,1 في المائة في عام 2008 إلى نسبة متوقعة تبلغ 4,6 في المائة لعام 2009.
    Computation of national staff costs takes into account a projected 2 per cent vacancy factor. UN ويأخذ حساب تكاليف الموظفين الوطنيين في الاعتبار معدل شغور مسقط مقداره 2 في المائة.
    :: Table 4 also provides a projected timeline for local staff reaching their fourth year under appointments of limited duration. UN :: ويقدم الجدول 4 أيضا إطارا زمنيا متوقعا للموظفين المحليين الذين أكملوا سنتهم الرابعة في إطار التعيين المحدود المدة.
    Such States Parties shall give reasonable advance notice of a projected visit, in order that appropriate consultations may be held and that maximum precautions may be taken to assure safety and to avoid interference with normal operations in the facility to be visited. UN وعلى هذه الدول الأطراف أن ترسل إخطارا مسبقا قبل زيارتها المزمعة بوقت معقول كي يتسنى إجراء المشاورات المناسبة واتخاذ الاحتياطات القصوى لكفالة السلامة ولتفادي عرقلة السير الطبيعي للعمليات في المرفق المزمع زيارته.
    Assuming a projected average seniority of five years for staff of both Tribunals, that would translate into an average payment equivalent to five months of net salary in respect of each Professional staff. UN وإذا افترضنا أن متوسط الأقدمية المسقط سيكون 5 سنوات للموظف في المحكمتين فإن ذلك يترجم إلى مدفوعات متوسطة تعادل خمسة أشهر من المرتب الصافي لكل موظف في الفئة الفنية.
    Nicaragua's growth has been reduced in 1998 from a projected 6.5 per cent to 4 per cent. UN وقد انخفض نمو نيكاراغوا في عام 1998 من النسبة المسقطة البالغة 6.5 في المائة إلى نسبة 4 في المائة.
    In addition, it has received only $2.2 million out of a projected initial operating budget of US$ 14 million. UN ثم إنها لم تتلق سوى 2.2 مليون دولار من ميزانية تشغيلية مبدئية مسقطة قدرها 14 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    For 2006 - 2007, UNEP expects that total trust fund support resources of $11.4 million (including a projected opening balance of $3.4 million on 1 January 2006) will be available. UN 22 - ويتوقع برنامج الأمم المتحدة للبيئة أثناء الفترة 2006 - 2007 أن يصل إجمالي موارد دعم الصناديق الإستئمانية إلى مبلغ قدره 11.4 مليون دولار (من بينها الرصيد المتوقع لأول المدة البالغ 3.4 مليون دولار في الأول من كانون الثاني/يناير 2006).
    UNIFEM raised a total of $160 million over the three years, against a projected $121.3 million anticipated in the MYFF. UN وتلقى الصندوق ما مجموعه 160 مليون دولار على مدى السنوات الثلاث، مقابل الرقم المُسقط المتوقع في الإطار التمويلي المتعدد السنوات، وهو 121.3 مليون دولار.
    Estimated expenditures for the biennium 2008-2009 amount to $255,615,200, leaving a projected unencumbered balance of $10.2 million, mainly attributable to: UN وتصل النفقات المقدرة لفترة السنتين 2008-2009 إلى 200 615 255 دولار، ويتوقع بذلك أن يتبقى رصيد حر قدره 10.2 ملايين دولار، يعزى أساسا إلى ما يلي:
    At the end of the current financial period, estimated total expenditure would amount to $531,015,200, against the appropriation of $584,487,000, leaving a projected unencumbered balance of $53,471,800. UN وفي نهاية الفترة المالية الحالية، يقدر أن يبلغ مجموع النفقات 200 015 531 دولار مقابل الاعتمادات البالغة 000 487 584 دولار، ليتبقى رصيد حر يُتوقع أن يبلغ 800 471 53 دولار.
    At the end of the current financial period, the estimated total expenditures would amount to $434,233,100 against the appropriation of $436,905,000, leaving a projected unencumbered balance of $2,671,900. UN وفي نهاية الفترة المالية الحالية، يُتوقع أن يبلغ مجموع النفقات التقديرية 100 233 434 دولار مقابل الاعتمادات البالغة 000 905 436 دولار، الأمر الذي يُتوقع معه بقاء رصيد حر قدره 900 671 2 دولار.
    The increase in programme support income is the result of a projected increase in special-purpose expenditure. UN والزيادة في إيرادات تكاليف الدعم البرنامجي ناشئة من زيادة مُتوقَّعة في النفقات الخاصة الغرض.
    (f) The expenditure ratio between programmes (substantive work) and infrastructure (support activities) is improving, rising from 76:24 in 2002-2003 to 77:23 in 2004-2005 to a projected 79:21 ratio in 2006-2007. UN (و) تتحسّن نسبة الإنفاق بين البرامج (العمل الفني) والبنية التحتية (أنشطة الدعم) من 24:76 في الفترة 2002-2003 إلى 23:77 في الفترة 2004-2005 وإلى نسبة متوقّعة تبلغ 21:79 في الفترة 2006-2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus