"a promise renewed" - Traduction Anglais en Arabe

    • تجديد الوعد
        
    • وعد متجدد
        
    One speaker underlined the importance of the initiative A Promise Renewed. UN وأكد أحد المتحدثين على أهمية مبادرة تجديد الوعد.
    One speaker underlined the importance of the initiative A Promise Renewed. UN وأكد أحد المتحدثين على أهمية مبادرة تجديد الوعد.
    UNICEF would consolidate its agenda for child rights, with a stronger equity focus, in line with the recently launched advocacy initiative aligned with A Promise Renewed and the post-2015 development agenda. UN ستقوم منظمة اليونيسيف بتوحيد جدول أعمالها لحقوق الطفل، مع التركيز بصورة أقوي على المساواة، بما يتماشى مع مبادرة الدعوة التي أُطلقت مؤخرا بالتواؤم مع تجديد الوعد وخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    1a. Under-five mortality rate (as pledged in A Promise Renewed) UN 1 أ - معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة (حسب المتعهد به في تجديد الوعد)
    His Government therefore supported the Every Woman Every Child initiative and the UNICEF initiative entitled " Committing to child survival: A Promise Renewed " , which protected children through concrete projects focused on maternal and infant health. UN ولذلك، فإن حكومته تؤيد مبادرة كل امرأة وكل طفل ومبادرة اليونيسيف المعنونة " الالتزام ببقاء الطفل: وعد متجدد " ، التي تحمي الأطفال عن طريق تنفيذ مشاريع عملية تركز على صحة الأم والطفل.
    In September of each year, a child mortality report will be issued under the banner of " A Promise Renewed " , including country profiles that track progress at national and subnational levels. UN وفي أيلول/سبتمبر من كل سنة، سيصدر تحت شعار مبادرة " تجديد الوعد " تقرير عن وفيات الأطفال، يتضمن دراسات قطرية ترصد التقدم المحرز على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    147. The United Nations Children's Fund continued to provide focused attention to least developed countries through the partnerships A Promise Renewed, Scaling Up Nutrition and Sanitation and Water for All. UN 147 - وأما منظمة الأمم المتحدة للطفولة، فقد ظلّـت تولي اهتماما مركّزا لأقل البلدان نموا من خلال شراكات ' تجديد الوعد` و ' تحسين مستوى التغذية` و ' الصرف الصحي والمياه للجميع`.
    Several speakers voiced appreciation for the contribution of UNICEF to launching " A Promise Renewed " , noting that the initiative's pledge had been signed by almost all Member States. UN وأعرب عدة متكلمين عن تقديرهم لإسهام اليونيسيف في إطلاق مبادرة " تجديد الوعد " ، مشيرين إلى أن التعهد الوارد في المبادرة قد وقعه معظم الدول الأعضاء.
    108. Some delegations commended the two organizations for work done in their countries and in particular for their support for " A Promise Renewed " and of the buydown programme for the polio vaccine. UN 108 - وأثنت بعض الوفود على العمل الذي قامت به المنظمتان في بلدانها، ولا سيما الدعم المقدم لحملة " تجديد الوعد " ، ولبرنامج شراء لقاح شلل الأطفال.
    Several speakers voiced appreciation for the contribution of UNICEF to launching " A Promise Renewed " , noting that the initiative's pledge had been signed by almost all Member States. UN وأعرب عدة متكلمين عن تقديرهم لإسهام اليونيسيف في إطلاق مبادرة " تجديد الوعد " ، مشيرين إلى أن التعهد الوارد في المبادرة قد وقعه معظم الدول الأعضاء.
    108. Some delegations commended the two organizations for work done in their countries and in particular for their support for " A Promise Renewed " and of the buy-down programme for the polio vaccine. UN 108 - وأثنت بعض الوفود على العمل الذي قامت به المنظمتان في بلدانها، ولا سيما الدعم المقدم لحملة " تجديد الوعد " ، ولبرنامج شراء لقاح شلل الأطفال.
    In order to bring global attention to critical and underresourced areas, such initiatives as the United Nations Commission on Life-Saving Commodities for Women and Children, Family Planning 2020 and A Promise Renewed were launched in 2012. UN ومن أجل توجيه الاهتمام العالمي إلى المجالات ذات الأهمية البالغة والتي يوجد فيها نقص في الموارد، استُهلت في سنة 2012 مبادرات من قبيل لجنة الأمم المتحدة المعنية بالسلع الأساسية لإنقاذ حياة النساء والأطفال، وبرنامج تنظيم الأسرة بحلول عام 2020، ومبادرة ' ' تجديد الوعد``.
    Target 1a. Under-five mortality rate (as pledged in A Promise Renewed) UN 1 أ - معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة (حسب المتعهد به في تجديد الوعد)
    41. Global programme partnerships such as Committing to Child Survival: A Promise Renewed, and Scaling Up Nutrition will continue to be a cornerstone of UNICEF programmatic engagement, advocacy and leveraging of funds. UN 41 - وستظل الشراكات البرنامجية العالمية مثل " الالتزام بـبـقاء الطفل: تجديد الوعد والنهوض بالتغذية " ركيزة أساسية لمشاركة اليونيسيف في البرامج وجهودها في مجالـيْ الدعوة وتعبئة الأموال.
    45. Under the umbrella of " Committing to Child Survival: A Promise Renewed " , the Governments of Ethiopia, India and the United States of America joined UNICEF to bring together a broad consortium of people, organizations and Governments committed to accelerating the end of preventable child deaths. UN 45 - وفي إطار مبادرة " الالتزام بالمحافظة على حياة الطفل: تجديد الوعد " ، انضمت حكومات إثيوبيا والهند والولايات المتحدة الأمريكية إلى اليونيسيف لتعبئة عدد كبير من الأشخاص والمنظمات والحكومات في اتحاد يلتزم بتعجيل الخطى لوضع حد لوفيات الأطفال التي يمكن الوقاية منها.
    It therefore supported the " Every woman, every child " initiative and had joined the global movement launched by UNICEF under the banner " Committing to Child Survival: A Promise Renewed " , which was designed to intensify action to reduce preventable deaths of mothers and children. UN وقد أيد لذلك المبادرة المعنونة " كل امرأة، كل طفل " وانضم إلى الحركة العالمية التي أطلقتها اليونيسيف تحت شعار " الالتزام ببقاء الطفل: تجديد الوعد " ، التي تهدف إلى تكثيف العمل على خفض معدل وفيات الأمهات والأطفال التي يمكن تجنبها.
    " A Promise Renewed " , a global initiative launched at the conference, would ask all Governments to recommit to accelerating progress on newborn, child and maternal survival. UN وسيطلق المؤتمر مبادرة عالمية عنوانها " تجديد الوعد " ستطلب إلى جميع الحكومات الالتزام مجددا بتعجيل وتيرة التقدم في مجال رعاية المواليد الجدد وبقاء الأطفال والأمهات على قيد الحياة.
    " A Promise Renewed " , a global initiative launched at the conference, would ask all Governments to recommit to accelerating progress on newborn, child and maternal survival. UN وسيطلق المؤتمر مبادرة عالمية عنوانها " تجديد الوعد " ستطلب إلى جميع الحكومات الالتزام مجددا بتعجيل وتيرة التقدم في مجال رعاية المواليد الجدد وبقاء الأطفال والأمهات على قيد الحياة.
    A Promise Renewed -- a new global effort to accelerate action on maternal, new-born and child survival -- was one of the most important initiatives in which UNICEF had participated in recent years. UN وأضاف أن مبادرة " تجديد الوعد " ، وهي جهد عالمي جديد للتعجيل بالعمل في مجال الحفاظ على حياة الأمهات والمواليد والأطفال، شكلت واحدة من أهم المبادرات التي شاركت فيها اليونيسيف في السنوات الأخيرة.
    Every September, a child mortality report will be issued under the banner of A Promise Renewed, with country profiles that track progress at national and subnational levels. UN وفي أيلول/سبتمبر من كل سنة، سيصدر تحت شعار مبادرة " تجديد الوعد " تقرير عن وفيات الأطفال، ودراسات قطرية تتبع التقدم المحرز على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    6. Since the 2012 Child Survival Call to Action (A Promise Renewed), 177 governments have pledged to accelerate the steady decline in preventable maternal, newborn and child deaths. UN 6 - ومنذ نداء عام 2012 للعمل من أجل بقاء الطفل (وعد متجدد)، تعهدت 177 حكومة بتعجيل الانخفاض المطرد في الوفيات النفاسية ووفيات الرضع والأطفال التي يمكن تجنبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus