a public debate has been taking place, which should contribute both to the draft Republika Srpska law and its eventual passage. | UN | وهناك مناقشة عامة جارية من شأنها أن تسهم في صياغة مشروع قانون يتعلق بجمهورية صربسكا واعتماده في نهاية المطاف. |
a public debate is under way, notably in the form of publicity campaigns, lectures, seminars and conferences. | UN | وثمة مناقشة عامة جارية، تتخذ على وجه الخصوص شكل حملات إعلامية ومحاضرات وحلقات دراسية ومؤتمرات. |
It was indispensable for the State party to open a public debate on the issue. | UN | ومن الضروري أن تفتح الدولة الطرف مناقشة عامة حول هذا الموضوع. |
a public debate was initiated in 1995 by some donors which argued that strict structural adjustment was inappropriate for a post-war economy, and the adjustment programme was revised to allow rises in wages and in aid spending. | UN | وبدأ بعض المانحين مناقشة عامة للأمر في عام 1995 فحواها أن التطبيق الصارم لنــــظام التكيف الهيكلي لا يناسب اقتصاد بلد خرج لتوه من الحرب، ونقح برنامج التكيف للسماح برفع الأجور والإنفاق على المساعدات. |
He recommends the holding of a public debate on the question of the definition of national identity. | UN | يوصي بعقد نقاش عام حول مسألة تعريف الهوية الوطنية. |
This subject should be the topic of discussion by the entire membership and a public debate should be prompted on the issue. | UN | وهذا الموضوع ينبغي أن تناقشه العضوية بأكملها وأن تجري مناقشة عامة بشأن هذه المسألة. |
Portugal considers that a public debate of thematic aspects particularly relevant to the work of the Council is an important part of its activities. | UN | وتعتبــر البرتغــال أن إجـراء مناقشة عامة حول الجوانب المواضيعية المتصلة خصوصا بأعمال المجلس جزء هام من أنشطتها. |
He also took into account that the statements were made by a politician in the context of a public debate on the situation of foreigners. | UN | كما أخذ بعين الاعتبار أن التصريحات صدرت عن شخصية سياسية في سياق مناقشة عامة بشأن وضع الأجانب. |
Corporal punishment was the subject of a public debate, in which the country's children were also participating. | UN | وأضافت أن هذه المسألة موضع مناقشة عامة يشارك فيها أطفال البلد. |
There had been a public debate on the issue and the position taken was the one expressed in the draft resolution. | UN | وقد جرت مناقشة عامة للقضية وكان الموقف الذي اتخذ هو المعرب عنه في مشروع القرار. |
Since 1999, there has been an extensive effort, on the part of the government as well as NGO's, to open a public debate on the issue of honour crimes. | UN | ومنذ عام 1999 بذل جهد كبير من جانب الحكومات والمنظمات غير الحكومية لبدء مناقشة عامة مشكلة جرائم الشرف. |
These reports fostered a public debate on human rights, demonstrating that the peace process was opening political space in the country. | UN | وقد دعت هذه التقارير إلى إجراء مناقشة عامة لحالة حقوق الإنسان، مبينة أن عملية السلام تهيئ مناخا سياسيا في البلاد. |
a public debate was held on the report of the Secretary-General concerning children in armed conflict and was followed by the adoption of a resolution. | UN | ونظمت مناقشة عامة بشأن تقرير الأمين العام عن الأطفال في حالات الصراع المسلح أسفر عنها اعتماد قرار متابعة. |
All the statements had their background in a public debate on how members of Parliament should appear when speaking from the rostrum of Parliament. | UN | وأدلي بالتصريحات الثلاثة خلال مناقشة عامة بشأن المظهر اللائق لأفراد البرلمان عند التحدث من منصة البرلمان. |
a public debate on the death penalty, with a view to abolishment, would be useful. | UN | وسيكون من المفيد تنظيم مناقشة عامة بشأن عقوبة الإعدام بهدف إلغائها. |
All the statements had their background in a public debate on how members of Parliament should appear when speaking from the rostrum of Parliament. | UN | وأدلي بالتصريحات الثلاثة خلال مناقشة عامة بشأن المظهر اللائق لأفراد البرلمان عند التحدث من منصة البرلمان. |
The public was informed about the results of the survey by the Minister of Labour and Social Policy through the media during a public debate. | UN | وأحاط وزير العمل والسياسة الاجتماعية الجمهور علماً بنتائج الدراسة الاستقصائية عبر مناقشة عامة نقلتها وسائط الإعلام. |
He welcomed a public debate on concessions and tax incentives. | UN | ورحب بإجراء مناقشة عامة عن الامتيازات والحوافز الضريبية. |
a public debate on those matters in Finland would greatly further respect for the existing laws. | UN | وقالت إن إجراء نقاش عام بشأن تلك المسائل سيزيد بدرجة كبيرة من احترام القوانين القائمة. |
Following his presentation, a public debate had taken place, on the basis of which the Security Council had adopted a statement by the President. | UN | وقال إنه بعد العرض الذي قدمه، أجري نقاش عام استند إليه مجلس اﻷمن لاعتماد بيان أدلى به الرئيس. |
Her aim was to encourage a public debate on the issue. | UN | وإن هدفها هو تشجيع إجراء نقاش عام حول المسألة. |