"a public document" - Traduction Anglais en Arabe

    • وثيقة عامة
        
    Nevertheless, as a public document to which any interested person could gain access, the report falls short of being sufficiently explanatory. UN غير أن التقرير، باعتباره وثيقة عامة يمكن لأي شخص الاطلاع عليها، قاصر عن أن يكون تفسيريا بما فيه الكفاية.
    Once the United States matrix has been revised and completed, the United States would like to request that the Committee post it on the Committee's website as a public document. UN وبمجرد تنقيح المصفوفة وإكمالها، تود الولايات المتحدة أن تطلب من اللجنة نشرها على الموقع الشبكي للجنة بوصفها وثيقة عامة.
    Unlike the that unit’s procedure, the discussions did not result in a public document. UN وخلافا للاجراءات التي اتبعتها تلك الوحدة، لم تنته المناقشات إلى اعتماد وثيقة عامة.
    As for the request for military budgets, the Government wishes to inform that Rwanda's military budget is a public document. UN أما عن الطلب المتعلق بالميزانيات العسكرية، تود الحكومة أن توضح أن ميزانية رواندا العسكرية هي وثيقة عامة.
    The report is a public document which is also tabled before Parliament and gives the state of human rights in the country. UN ويعد هذا التقرير وثيقة عامة تُعرض أيضا على البرلمان وتفيد عن حالة حقوق الإنسان في البلد.
    It is a public document and subject to debate in the Legislative Assembly before being submitted to the British authorities. UN ويمثل هذا التقرير وثيقة عامة تكون موضوعا للمناقشة في الجمعية التشريعية قبل تقديمها إلى السلطات البريطانية.
    The certificate of extra benefits is a public document. UN ووثيقة المنافع الإضافية هي وثيقة عامة.
    As I indicated at the time, the working paper was a public document that summarized the principal elements that should be included in a treaty halting the production of fissile material. UN وكما كنت قد أشرت إلى ذلك في حينه، فإن ورقة العمل وثيقة عامة تلخص العناصر الرئيسية التي يجب إدراجها في معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The CDM-MAP is a public document and different versions are available on the UNFCCC CDM website. UN وتعد خطة إدارة آلية التنمية النظيفة وثيقة عامة ويحتوي الموقع الشبكي لآلية التنمية النظيفة التابع للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ على نسخ مختلفة منها.
    It had been prepared in consultation with civil society, including non-governmental organizations, was a public document and was available on the Internet. UN وقد أُعِد التقرير بالتشاور مع المجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، وهو وثيقة عامة ويمكن الاطلاع عليه على شبكة الإنترنت.
    To this end, every country should publish a public document indicating the average duration of court proceedings from the time of submission of a case to the delivery of a judgement. UN ولتحقيق ذلك، ينبغي لكل بلد أن يصدر وثيقة عامة تبين متوسط الفترة التي تستغرقها إجراءات المحكمة منذ رفع القضية إلى إصدار الحكم.
    Some submissions called for a public document that sets out a clear division of the roles and responsibilities of the secretariat, Parties and the host country government in managing the venue to ensure public participation. UN ودعا بعض المذكرات إلى وضع وثيقة عامة تحدد بوضوح الأدوار والمسؤوليات التي تقع على الأمانة والأطراف وحكومة البلد المضيف لتهيئة المكان المناسب لضمان المشاركة العامة.
    The Covenant was published in the Collection of Laws, which contained all documents with legal effect, including international agreements to which Slovakia was a party; the Collection of Laws was a public document which was readily accessible and on the shelves of most public libraries. UN وقد نشر العهد في مجموعة القوانين التي تضمنت جميع الوثائق ذات اﻵثار القانونية، بما فيها الاتفاقات الدولية التي تمثل سلوفاكيا طرفا فيها، وإن مجموعة القوانين هي وثيقة عامة يمكن الحصول عليها بسهولة وهي موجودة على رفوف معظم المكتبات العامة.
    62. As a companion to the present report, UNESCO is publishing a public document rich in details on the kinds of work currently being done to achieve Decade objectives in both the developing and the developed world. UN 62 - تنشر اليونسكو، كوثيقة مرافقة لهذا التقرير، وثيقة عامة غنية بالتفاصيل عن أنواع الأعمال التي يُضطلع بها حاليا لتحقيق أهداف العقد في كلا العالمين النامي والمتقدم.
    13. The United Kingdom is content for the present report to be placed on the United Nations 1540 (2004) Committee website as a public document. UN 13 - وتتوخى المملكة المتحدة وضع هذا التقرير على الموقع الشبكي للجنة القرار 1540 (2004) بوصفه وثيقة عامة.
    The proceedings were fully in conformity with judicial guarantees and even resulted in recognition that the criminal charges relating to aggravated fraud, perversion of the course of justice and providing false information in and forging of a public document on the part of an official were time-barred. UN وكانت الإجراءات مطابقة بالكامل للضمانات القضائية، بل أدت إلى الاعتراف بسقوط التهم الجنائية المتعلقة بالاحتيال المشدَّد، وتضليل مسار العدالة، وتقديم معلومات كاذبة، وتزوير وثيقة عامة باسم مسؤول عام، وذلك بحكم التقادم.
    It is now a public document. UN وهو الآن وثيقة عامة.
    - Counterfeiting a public document (article 297: " counterfeiting a public document in whole or in part, or altering an authentic public document; penalty: two to six years " ); UN - تزييف وثيقة عامة (المادة 297: " تزوير جزء من وثيقة عامة أو الوثيقة بأكملها، أو إحداث تغيير في وثيقة رسمية أصلية؛ العقوبة: السجن لمدة تتراوح بين عامين و6 أعوام " )،
    16. Sir Nigel Rodley said that, in the interests of transparency, it probably should be made a public document; however, it should be clearly indicated in the Committee's annual report that the guidelines adopted were internal guidelines setting out a useful general approach but not imposing a standard to which the Committee must be held. UN 16 - السير نايغل رودلي: قال إنه ربما ينبغي جعلها وثيقة عامة لصالح الشفافية؛ مع ذلك يتعيّن الإشارة بوضوح في التقرير السنوي للّجنة أن المبادئ التوجيهية المعتمدة هي مبادئ توجيهية داخلية تحدد نهجاً عاماً مفيداً لكنها لا تفرض معياراً يجب على اللجنة أن تتقيّد به.
    On 11 April 2013, the MAG issued a public document indicating that it found no basis to open criminal investigations in relation to approximately 65 incidents during Operation " Pillar of Defence " . UN ففي نيسان/أبريل 2013، أصدر النائب العام العسكري وثيقة عامة جاء فيها أنه لم يجد أي أساس يستدعي فتح تحقيقات جنائية فيما يتعلَّق بنحو 65 حادثاً من الحوادث التي وقعت خلال عملية " عمود السحاب " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus