"a question of law" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسألة قانونية
        
    :: Jurisdiction to decide a question of law referred to it by way of case stated from the Senior Magistrate's Court; UN :: اختصاص البت في أية مسألة قانونية تحال إليها بقضية من كبير قضاة محكمة الصلح؛
    The Statutes provide that appeals may be made only for error on a question of law invalidating the decision, or an error of fact that has occasioned a miscarriage of justice. UN وينص النظام الأساسي على ألا تقدم تلك الطعون إلا في حالة الغلط في مسألة قانونية من شأنها أن تبطل القرار، أو غلط في الوقائع سبب قصورا في العدالة.
    The court first noted that it could rule on the arbitral tribunal's jurisdiction without violating the competence-competence principle, since the application raised a question of law involving undisputed facts. UN فلاحظت المحكمة بداية أنه يمكنها البت في اختصاص هيئة التحكيم دون انتهاك مبدأ اختصاص البت بالاختصاص، إذ إن الطلب أثار مسألة قانونية تنطوي على حقائق لا جدال فيها.
    The statute of the Appeals Tribunal allows this Tribunal to hear appeals from either party when it can be shown that the Dispute Tribunal exceeded its jurisdiction, made an error on a question of law or procedure, or reached a manifestly unreasonable conclusion of fact. UN ويتيح النظام الأساسي لمحكمة الاستئناف لهذه المحكمة الاستماع إلى دعاوى الاستئناف التي يقيمها أيّ من الطرفين عندما يمكن إثبات أن محكمة المنازعات تجاوزت صلاحياتها، أو ارتكبت خطأ في مسألة قانونية أو إجرائية، أو خلصت إلى نتيجة اتضح تماما أنها غير منطقية.
    (a) An error on a question of law invalidating the decision; UN (أ) وجود خطأ في مسألة قانونية يبطل القرار؛
    (a) An error on a question of law invalidating the decision; UN (أ) وجود خطأ في مسألة قانونية يبطل القرار؛
    (a) An error on a question of law invalidating the decision; UN (أ) وجود خطأ في مسألة قانونية يبطل القرار؛
    (d) Erred on either a question of law or a question of material fact. UN (د) أخطأت بشأن مسألة قانونية أو مسألة تتعلق بواقعة مادية.
    On the facts, it states that the Supreme Court, in addition to its original and appellate jurisdiction, has a consultative jurisdiction whereby the President may obtain the opinion of the Court on a question of law or fact which has arisen or is likely to arise and is of public importance. UN وبالنسبة إلى الوقائع، تقول إن المحكمة العليا، بالإضافة إلى ولايتها الأصلية والاستئنافية، لها ولاية استشارية يجوز لرئيس الجمهورية بموجبها أن يطلب رأي المحكمة بشأن مسألة قانونية أو بشأن وقائع قد تنشأ أو يحتمل أن تنشأ وتنطوي على أهمية عامة.
    In this context, the State party explains that according to the Queensland Criminal Code, an appeal against conviction on a question of law can be made without leave, and an appeal against conviction on a question of fact with leave of the court, and an appeal against sentence also with leave. UN وفي هذا السياق، تبين الدولة الطرف أنه وفقا للقانون الجنائي لكوينز لاند، يمكن استئناف قرار إدانة في مسألة قانونية بدون إذن من المحكمة واستئناف قرار إدانة في مسألة واقعية بإذن من المحكمة، واستئناف حكم أيضا بإذن من المحكمة.
    (c) The Tribunal has erred on a question of law relating to the provisions of the Charter of the United Nations; UN )ج( خطأ المحكمة في مسألة قانونية تتعلق بأحكام ميثاق اﻷمم المتحدة؛
    (a) An error on a question of law invalidating the decision; or UN )أ( وجود خطأ في مسألة قانونية يبطل القرار؛ أو
    (a) An error on a question of law invalidating the decision; or UN )أ( وجود خطأ في مسألة قانونية يبطل القرار؛ أو
    (a) An error on a question of law invalidating the decision; or UN )أ( وجود خطأ في مسألة قانونية يبطل القرار؛ أو
    The court acknowledged a Supreme Court of Canada precedent confirming that the principle of competence-competence entails that arbitral tribunals should generally rule on challenges to their jurisdiction first, unless the challenge raises a question of law or a mixed question of fact and law requiring only a superficial consideration of the evidence. UN وأقرّت المحكمة بسابقة قضائية للمحكمة العليا في كندا تؤكّد أن مبدأ الاختصاص بتقرير مدى الاختصاص يستلزم أن تكون هيئات التحكيم هي البادئة أولاً وعموماً بالفصل في الطعون في ولايتها القضائية، إلا إذا أثار الطعن مسألة قانونية أو مسألة مختلطة تتعلق بالوقائع والقانون لا تتطلب سوى النظر السطحي في الأدلة.
    " (a) Whether the proceedings in which the judgement to which the application relates was pronounced, involve a question of law: UN " (أ) ما إذا كانت الإجراءات التي نُطق خلالها بالحكم المرتبط بالطلب تنطوي على مسألة قانونية:
    (a) an error on a question of law invalidating the decision; or UN (أ) وقوع خطأ في مسألة قانونية يبطل القرار؛ أو
    (a) an error on a question of law invalidating the decision; or UN (أ) وقوع خطأ في مسألة قانونية يبطل القرار؛ أو
    Jurisdiction to decide a question of law referred to it by way of case stated from the Senior Magistrate's Court; UN (د) اختصاص البت في مسألة قانونية محالة إليها عن طريق قضية من محكمة الصلح؛
    (a) An error on a question of law invalidating the decision; or UN (أ) وجود خطأ في مسألة قانونية يبطل القرار؛ أو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus