The note summarizes results obtained from a questionnaire sent to bodies in charge of insurance supervision in developing countries. | UN | وتوجز المذكرة النتائج المتحصلة من استبيان أرسل إلى هيئات تتولى عمليات الرقابة على التأمين في البلدان النامية. |
The report reflects responses to a questionnaire sent to developing countries through UNFPA representatives. | UN | ويعكس التقرير ردود البلدان النامية على استبيان أرسل إليها من خلال ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان. |
Such an inventory has been established by Eurostat and Statistics Sweden on the basis of a questionnaire sent out to 47 countries. | UN | وقد أجرى المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية والهيئة السويدية للإحصاء هذا الجرد استنادا إلى استبيان أرسل إلى 47 بلدا. |
The Task Force decided to compile an inventory of activities and requirements in the service statistics area based on a questionnaire sent to participants. | UN | وقررت فرقة العمل أن تؤلف قائمة باﻷنشطة والاحتياجات في مجال احصاءات الخدمات استنادا إلى استبيان يرسل إلى المشتركين. |
In preparing the report, the Unit also relied on the analysis of a questionnaire sent to staff members. | UN | وأثناء إعداد هذا التقرير، اعتمدت الوحدة على تحليل استبيان أرسل إلى الموظفين. |
The report included, inter alia, an analysis of the replies received from Governments, United Nations organs, other intergovernmental organizations and non-governmental organizations to a questionnaire sent out at an early stage of the study. | UN | وقد تضمن التقرير، في جملة أمور، تحليلا للردود الواردة من الحكومات، وأجهزة اﻷمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية اﻷخرى، والمنظمات غير الحكومية، على استبيان أرسل إليها في مرحلة مبكرة من تلك الدراسة. |
However, IAPSO undertook an initial study based on a questionnaire sent to a representative sample of 425 registered potential suppliers listed in the catalogues. | UN | غير أن مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات اضطلع بدراسة أولية استنادا الى استبيان أرسل الى عينة تمثيلية قوامها ٤٢٥ موردا محتملا مسجلا في القوائم المبوبة. |
In a questionnaire sent to the major syndicators who redisseminate the Department's live feed transmissions via satellite to client stations around the world, all respondents expressed complete satisfaction with the quality of the material provided and its timeliness. | UN | وفي استبيان أرسل إلى كبار المشاركين ممن يعيدون نشر البث الحي الذي تبثه الإدارة عبر السواتل إلى المحطات الشريكة في أنحاء العالم، أعرب كل من ردوا على الاستبيان عن ارتياحهم الكامل لنوعية المواد المقدمة وحسن توقيتها. |
The present report reviews the findings of a questionnaire sent to Member States, the literacy situation and commitments worldwide, and the actions of the United Nations partner agencies. | UN | ويستعرض التقرير المرحلي الحالي نتائج استبيان أرسل إلى الدول الأعضاء، وحالة محو الأمية والالتزامات المقطوعة في جميع أنحاء العالم، والإجراءات التي تتخذها الوكالات الشريكة للأمم المتحدة. |
The information used for the preparation of chapter II was collected through a questionnaire sent to 282 non-governmental organizations in all regions of the world. The organizations that received the questionnaire were also encouraged to copy and distribute the form to others working in the same field. | UN | أما المعلومات المستخدمة في إعداد الفرع الثاني فقد جمعت عن طريق استبيان أرسل إلى ٢٨٢ منظمة غير حكومية في جميع أنحاء العالم، وجرى أيضا تشجيع المنظمات التي تلقت الاستبيان على استنساخ الاستمارة وتوزيعها على المنظمات اﻷخرى العاملة في المجال ذاته، وتم استلام ما مجموعه ١٠٥ ردود. |
10. The methodology used for preparing the present report was a questionnaire sent to NGOs and IGOs, supplemented in many cases by their annual reports and other materials. | UN | ١٠ - المنهجية التي استخدمت في إعداد هذا التقرير هي استبيان أرسل إلى المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية، تلحق به، في كثير من الحالات، تقاريرها السنوية ومواد أخرى. |
The Committee was informed that of the $104 million requested for information technology under section 29, approximately $39.4 million is for the cost of staff time devoted to information technology, based on the results of a questionnaire sent to programme managers. | UN | وأُبلغت اللجنة بأنه من جملة مبلغ الـ 104 ملايين دولار المطلوب لتكنولوجيا المعلومات في إطار الباب 29، يخصص مبلغ 39.4 مليون دولار تقريبا للقيام بتكلفة وقت الموظفين المكرس لتكنولوجيا المعلومات، استنادا إلى نتائج استبيان أرسل إلى مديري البرامج. |
2. The first follow-up report (E/1992/78) contained, inter alia, the results of a questionnaire sent to all missions of Member States in New York and Geneva. | UN | ٢- وتضمن تقرير المتابعة اﻷول E/1992/78)( من جملة أمور، نتائج استبيان أرسل الى جميع بعثات الدول اﻷعضاء في نيويورك وجنيف. |
Finally, he benefited from the replies to a questionnaire sent on 5 February 2013 to all United Nations Member States. | UN | وأخيرا، استفاد من ردود تلقاها على استبيان أرسل يوم 5 شباط/فبراير 2013 إلى جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة(). |
The Working Group drew upon the expertise of UNCHR, ILO and IOM as well as of the World Council of Churches to develop a questionnaire sent to all Governments to chart the present situation of migrants’ rights and to request measures towards the ratification of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. | UN | وقد استند الفريق العامل الى خبرات مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمة العمل الدولية والمنظمة الدولية للهجرة ومجلس الكنائس العالمي في إعداد استبيان يرسل الى جميع الحكومات لبيان الوضع الحالي لحقوق المهاجرين وطلب اتخاذ تدابير تؤدي الى التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
5. Requests the secretariat to conduct a study on the capacity-building and technical assistance needs of countries in relation to the Rotterdam Convention, on the basis of a questionnaire sent to all countries, regional economic integration organizations and participating observers, and further requests the secretariat to provide the results of that study to the intergovernmental Negotiating Committee at its eleventh session; | UN | 5 - تطلب إلى الأمانة إجراء دراسة تتناول احتياجات البلدان في مجالي بناء القدرات والمساعدة التقنية فيما يتعلق باتفاقية روتردام، وذلك بناء على استبيان يرسل إلى جميع البلدان والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي والمراقبين المشاركين، وتطلب كذلك إلى الأمانة تقديم نتائج هذه الدراسة إلى الدورة الحادية عشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية؛ |
5. Requests the secretariat to conduct a study on the capacity-building and technical assistance needs of countries in relation to the Rotterdam Convention, on the basis of a questionnaire sent to all countries, regional economic integration organizations and participating observers, and further requests the secretariat to provide the results of that study to the Intergovernmental Negotiating Committee at its eleventh session; | UN | 5 - تطلب إلى الأمانة إجراء دراسة تتناول احتياجات البلدان في مجالي بناء القدرات والمساعدة التقنية فيما يتعلق باتفاقية روتردام، وذلك بناء على استبيان يرسل إلى جميع البلدان والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي والمراقبين المشاركين، وتطلب كذلك إلى الأمانة تقديم نتائج هذه الدراسة إلى الدورة الحادية عشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية؛ |
It is based on the responses to a questionnaire, sent by member States to UNCTAD. | UN | ويستند إلى الردود على استبيان أرسله الأونكتاد إلى الدول الأعضاء. |
(k) The contacted institutions might have felt inclined not to respond to a questionnaire sent by mail; | UN | (ك) ربما رأت المؤسسات التي جرى الاتصال بها عدم الاجابة على استبيان مرسل بواسطة البريد؛ |
The Board of Trustees has developed more detailed elements for selection criteria, and these criteria are reflected in a questionnaire sent out with letters informing indigenous peoples about the activities of the Voluntary Fund prior to the meeting of the Board. | UN | ووضع مجلس اﻷمناء عناصر أكثر تفصيلا لمعايير الاختيار، وترد هذه المعايير في استبيان مرفق بالرسائل التي تفيد السكان اﻷصليين عن أنشطة صندوق التبرعات قبل اجتماع المجلس. |