Often, a range of institutions are responsible for different aspects, including the departments of health, infrastructure, environment, education, agriculture and water resources. | UN | وعادة ما تكون مجموعة من المؤسسات مسؤولة عن جوانب مختلفة، منها وزارات الصحة، والبنية الأساسية والبيئة، والتعليم، والزراعة والموارد المالية. |
International human rights law is applied by a range of institutions and actors in South Africa, including the courts, Parliament, the South African Human Rights Commission and organizations of civil society. | UN | وقالت إن مجموعة من المؤسسات والجهات الفاعلة في جنوب أفريقيا، ومن بينها المحاكم والبرلمان ولجنة جنوب أفريقيا لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني، تطبق القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
The conceptualization of " human rights indicators " has therefore become an area of great interest to a range of institutions. | UN | وبالتالي، أصبح وضع إطار مفاهيمي " لمؤشرات حقوق الإنسان " مجالاً يحظى باهتمام بالغ لدى مجموعة من المؤسسات. |
These two countries are characterized by a range of institutions and instruments that is reflected in high financial savings mobilization and investment financing, especially of the private sector, through various instruments. | UN | وتتوافر لدى البلدين مجموعة من المؤسسات والوسائل. ويدل على ذلك ارتفاع مستوى تعبئة المدخرات المالية وتمويل الاستثمار، ولا سيما في القطاع الخاص، من خلال وسائل متنوعة. |
The Committee notes that a range of institutions and agencies deal with gender issues in an ad hoc manner and do not coordinate their work. | UN | تلاحظ اللجنة أن عددا من المؤسسات والوكالات يعالج المسائل الجنسانية على نحو مخصص الغرض، ولا تقوم بتنسيق عملها. |
This change will enable UNDP to develop a viable programme to support micro-credit activities, and in particular, start-up programmes with a range of institutions able to reach the poor. | UN | وهذا التغيير سيمكن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من وضع برنامج قابل للاستمرار لدعم أنشطة الائتمان الجزئي، لا سيما برامج البدء في مشاريع تجارية مع مجموعة من المؤسسات القادرة على الوصول إلى فئات الفقراء. |
[Strengthen cooperation] [Make efficient use of the current institutional arrangements] through a range of institutions. | UN | [تعزيز التعاون] [الاستخدام الكفء للترتيبات المؤسسية الحالية] عن طريق مجموعة من المؤسسات. |
International human rights law is applied by a range of institutions and actors in South Africa, including the courts, Parliament, the South African Human Rights Commission and organizations of civil society. | UN | وتطبق مجموعة من المؤسسات والجهات الفاعلة في جنوب أفريقيا القانون الدولي لحقوق الإنسان، ومن بينها المحاكم والبرلمان واللجنة الجنوب - أفريقية لحقوق الإنسان ومنظمات المجتمع المدني. |
Strong linkages and institutional agreements have been established through this process between a range of institutions engaged in the production of valuable data for the design and implementation of gender-oriented policies and national statistical offices and women’s machineries. | UN | وأنشئت روابط قوية ووضعت اتفاقات مؤسسية من خلال هذه العملية بين مجموعة من المؤسسات العاملة في إعداد البيانات ذات القيمة لتصميم وتنفيذ السياسات المؤاتية لنوع الجنس وبين المكاتب اﻹحصائية الوطنية واﻵليات النسائية. |
The Committee notes with appreciation the establishment of a range of institutions for the promotion of human rights, in particular minority rights, such as the Councils for National Minorities as well as the Government Office for Human Rights. | UN | 4- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بإنشاء مجموعة من المؤسسات لتعزيز حقوق الإنسان، وبخاصة حقوق الأقليات، من قبيل مجالس الأقليات الوطنية وكذلك المكتب الحكومي لحقوق الإنسان. |
a range of institutions are starting to embrace sustainable development considerations in their financial decision-making. Policymakers – especially in the EU – have a responsibility to advance such forward-looking thinking and to protect the global economy from climate-induced financial distress. | News-Commentary | والآن تبدأ مجموعة من المؤسسات بتبني اعتبارات التنمية المستدامة في عملية صنع القرارات المالية. ويتحمل صناع السياسات ــ وخاصة في الاتحاد الأوروبي ـ المسؤولية عن دعم مثل هذا الفِكر المتطلع إلى المستقبل وحماية الاقتصاد العالمي من الضائقة المالية الناجمة عن تغير المناخ. |
9. In the context of the modernization of the system of justice in Chile, the major change during the period covered by the report had been the reform of criminal procedure, involving a range of institutions, rules, procedures and additional conditions fostering the transition from an essentially written and secret inquisitorial criminal system to an open and public accusatory system. | UN | 9 - وأشار إلى تحديث النظام القضائي في شيلي، فوصف إصلاح مدونة الإجراءات القانونية التي تشمل مجموعة من المؤسسات والقواعد والإجراءات وما صاحبه من شروط إضافية أدخلت عليها بأنه تعديل يعزز الانتقال بالنظام الجنائي من نظام تفتيشي يعتمد أساسا على تحقيقات مدونة وسرية إلى نظام اتهامي مفتوح وعلني. |
(4) The Committee notes with appreciation the establishment of a range of institutions for the promotion of human rights, in particular minority rights, such as the Councils for National Minorities as well as the Government Office for Human Rights. | UN | (4) وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بإنشاء مجموعة من المؤسسات لتعزيز حقوق الإنسان، وبخاصة حقوق الأقليات، من قبيل مجالس الأقليات الوطنية وكذلك المكتب الحكومي لحقوق الإنسان. |
The integrated strategy should allow the concerned States to strengthen a range of institutions in line with the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy, while fulfilling relevant obligations set out in Security Council resolutions 1373 (2001), 1624 (2004) and 1963 (2010). | UN | ويُنتظر أن تتيح الاستراتيجية المتكاملة للدول المعنية أن تعزز مجموعة من المؤسسات بما يتوافق مع استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، وأن تتيح لها في الوقت نفسه أن تفي بالالتزامات ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2004) و 1963 (2010). |
The Committee notes with appreciation the introduction of an Equality Bill, which aims at streamlining the existing equality legislation and extending protection from discrimination in other areas such as age and sexual orientation, as well as the establishment of a range of institutions to address equality issues such as the Panel on Judicial Diversity and the Panel on Fair Access to the Professions. | UN | 6- وتلاحظ اللجنة بالتقدير تقديم مشروع قانون بشأن المساواة يتوخى تبسيط القوانين القائمة المتعلقة بالمساواة وتوسيع نطاق الحماية من التمييز إلى مجالات أخرى من قبيل السن والتوجه الجنسي وبإنشاء مجموعة من المؤسسات لمعالجة قضايا المساواة كالفريق المعني بالتنوع القضائي والفريق المعني بضمان العدالة في النفاذ إلى المهن. |
233. The Committee notes with appreciation the introduction of an equality bill, which aims at streamlining the existing equality legislation and extending protection from discrimination in other areas such as age and sexual orientation, as well as the establishment of a range of institutions to address equality issues such as the Panel on Judicial Diversity and the Panel on Fair Access to the Professions. | UN | 233- وتلاحظ اللجنة بتقدير تقديم مشروع قانون بشأن المساواة يتوخى تبسيط القوانين القائمة المتعلقة بالمساواة وتوسيع نطاق الحماية من التمييز إلى مجالات أخرى من قبيل السن والتوجه الجنسي وبإنشاء مجموعة من المؤسسات لمعالجة قضايا المساواة كالفريق المعني بالتنوع القضائي والفريق المعني بضمان العدالة في فرص مزاولة المهن. |
Finding No. 3.2: Although a range of institutions support the development of research strategies to meet policy needs, there is currently no process providing common and regularly reviewed guidance on a strategic approach to research to ensure that the most important needs in terms of knowledge to support more effective governance at all levels are being identified and responded to in a coordinated manner; | UN | (ب) الاستنتاج رقم 3-2: على الرغم من أن مجموعة من المؤسسات تدعم صوغ الاستراتيجيات البحثية من أجل تلبية الاحتياجات السياساتية، لا توجد حالياً أي عملية توفر توجيهات مشتركة يتم استعراضها بانتظام بشأن نهج استراتيجي إزاء البحوث لضمان تحديد أهم الاحتياجات من حيث المعارف اللازمة لدعم تحسين فعالية الإدارة على جميع المستويات وتلبية تلك الاحتياجات بطريقة منسقة؛ |
263. The Committee notes that a range of institutions and agencies deal with gender issues in an ad hoc manner and do not coordinate their work. | UN | 263- وتلاحظ اللجنة أن عددا من المؤسسات والوكالات تعالج المسائل الجنسانية على نحو مؤقت، ولا تقوم بتنسيق عملها. |