"a range of partners" - Traduction Anglais en Arabe

    • مجموعة من الشركاء
        
    • طائفة من الشركاء
        
    • نطاق من الشركاء
        
    • مجموعة واسعة من الشركاء
        
    • عدد من الشركاء
        
    • مجموعة متنوعة من الشركاء
        
    • لطائفة من الشركاء
        
    • مجموعة الشركاء
        
    The financial contributions and political support of a range of partners were critical to the Trust Fund's success. UN وقد أدى ما قدمته مجموعة من الشركاء من مساهمات مالية ودعم سياسي دورا حاسما في نجاح الصندوق الاستئماني.
    The activities identified under the latter group would be delivered in cooperation with a range of partners. UN وسيتم إنجاز الأنشطة المحددة ضمن المجموعة الأخيرة بالتعاون مع مجموعة من الشركاء.
    We know that success thus far has depended on a range of partners. UN إننا نعلم أن ذلك النجاح اعتمد حتى الآن على مجموعة من الشركاء.
    This response has been led by the Governments of the three affected countries, working in close cooperation with a range of partners. UN وتتصدر حكومات البلدان الثلاثة المتضررة هذه الجهود حيث تعمل بتعاون وثيق مع طائفة من الشركاء.
    It is based on a collaborative effort involving and supported by a range of partners or collaborating centres worldwide including multidisciplinary institutes with a regional outlook that work at the interface between science and policy. UN ويستند إلى جهد تعاوني يشمل طائفة من الشركاء أو المراكز المشاركة في أنحاء العالم، وتشمل معاهد متعددة التخصصات ذات تطلعات إقليمية وتعمل في حد مشترك يجمع بين العلم والسياسات.
    These activities will be carried out with a range of partners in other international institutions and in the scientific community, including the UNEP World Conservation Monitoring Centre (UNEP-WCMC) and the UNEP Global Resource Information Database (GRID) centres. UN وسيتم الاضطلاع بهذه الأنشطة مع نطاق من الشركاء في المؤسسات الدولية الأخرى وفي المجتمع العلمي، بما في ذلك المركز العالمي لرصد حفظ الطبيعة التابع لليونيب والمراكز التابعة لقاعدة بيانات الموارد الطبيعية التابعة لليونيب.
    There was a long way to go in this relatively new area, and UNICEF had to continue to improve its efforts with a range of partners. UN ولا يزال الطريق طويلا في هذا المجال الجديد نسبيا، وعلى اليونيسيف أن تواصل تحسين ما تبذله من جهود مع مجموعة من الشركاء.
    There was a long way to go in this relatively new area, and UNICEF had to continue to improve its efforts with a range of partners. UN ولا يزال الطريق طويلا في هذا المجال الجديد نسبيا، وعلى اليونيسيف أن تواصل تحسين ما تبذله من جهود مع مجموعة من الشركاء.
    The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support will continue to work with a range of partners to ensure that United Nations peacekeeping can play its part effectively, based on comparative advantage. UN وستستمر إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني في العمل مع مجموعة من الشركاء لكفالة قيام عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام بدورها على نحو فعال، استنادا إلى ميزتها النسبية في هذا الصدد.
    Many of these documents were produced with support from a range of partners. UN وقد تم إصدار العديد من هذه الوثائق بدعم من مجموعة من الشركاء.
    Quick Impact Projects (QIPs) were implemented in Central America, Cambodia and Somalia, in cooperation with a range of partners, in hopes of bridging this gap. UN وعلى ذلك تم تنفيذ المشاريع السريعة التأثير في أمريكا الوسطى وكمبوديا والصومال بالتعاون مع مجموعة من الشركاء بأمل تضييق هذه الفجوة.
    Quick Impact Projects (QIPs) were implemented in Central America, Cambodia and Somalia, in cooperation with a range of partners, in hopes of bridging this gap. UN وعلى ذلك تم تنفيذ المشاريع السريعة التأثير في أمريكا الوسطى وكمبوديا والصومال بالتعاون مع مجموعة من الشركاء بأمل تضييق هذه الفجوة.
    63. Peacekeeping missions work with a range of partners. UN 63 - تعمل بعثات حفظ السلام مع مجموعة من الشركاء.
    He also took into account the views of senior managers and staff both at Headquarters and in the field, as well as from a range of partners and key stakeholders. UN وأخذ المدير التنفيذي في الاعتبار أيضا آراء كبار المديرين والموظفين في المقر وفي الميدان، وكذلك الآراء من مجموعة من الشركاء والجهات المعنية الرئيسية.
    60. UNDP works with a range of partners and is increasingly promoting South-South solutions. UN 60 - ويعمل البرنامج الإنمائي مع طائفة من الشركاء فيما يزيد من تشجيع بلدان الجنوب على الاتفاق فيما بينها على الحلول.
    He said that UNICEF would try harder to report on results and value added, though this was sometimes difficult in the context of increasing work with a range of partners. UN وقال إن اليونيسيف تسعى جاهدة للإفادة من النتائج والقيمة المضافة، رغم تعذر هذا الأمر أحياناً في سياق العمل المتزايد مع طائفة من الشركاء.
    He said that UNICEF would try harder to report on results and value added, though this was sometimes difficult in the context of increasing work with a range of partners. UN وقال إن اليونيسيف تسعى جاهدة للإبلاغ عن النتائج والقيمة المضافة، رغم تعذر هذا الأمر أحياناً في سياق العمل المتزايد مع طائفة من الشركاء.
    The Office had also been asked to support the management of camps for people made homeless by the disaster and its experts were working urgently with a range of partners, particularly the Government of Pakistan, to provide shelter for thousands of families. UN كذلك كان يُطلب من المفوضية دعم إدارة المخيمات لمن تشردوا بسبب الكارثة. وظل خبراؤها يعملون بصفة عاجلة مع طائفة من الشركاء وخاصة حكومة باكستان بغية توفير المأوى لآلاف الأسر.
    UNEP works with a range of partners in its energy and climate programmes, including the UNEP Collaborating Centre on Energy and Environment at Denmark's Risoe National Laboratory, UNDP, the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) and the World Bank. UN ويتعاون اليونيب مع نطاق من الشركاء في برامجه الخاصة بالطاقة والمناخ، من بينها المركز المتعاون مع اليونيب بشأن الطاقة والبيئة في مختبر ريزو الوطني بالدانمرك، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو)، والبنك الدولي.
    In general, MTRs were highly participatory, involving a range of partners at both national and subnational levels. UN وبوجه عام فقد كانت استعراضات منتصف المدة قائمة إلى حد كبير على المشاركة، حيث اشتركت فيها مجموعة واسعة من الشركاء على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    It also works with a range of partners to identify, develop and promote best practice. UN كما أنها تعمل مع عدد من الشركاء على تحديد وتطوير وترويج أفضل الممارسات في هذا الصدد.
    It was, therefore, important that attribution was set at the right level; it was also important to involve a range of partners which, together, would contribute to a critical mass and to synergies that would lead to optimal results. UN وعليه، رأى أن من المهم أن يحدد الإسناد على المستوى الصحيح؛ وأن من المهم أيضا إشراك مجموعة متنوعة من الشركاء يساهمون سويا في تشكيل كتلة حرجة وتحقيق جوانب من التضافر بما يؤدي إلى تحقيق نتائج مثلى.
    Its benefits will be available to a range of partners – the United Nations, Governments and civil society – and will include a “virtual university” with interactive classrooms available anywhere in the world. UN وسوف تتاح الاستفادة من هذا النظام لطائفة من الشركاء - من قبيل اﻷمم المتحدة، والحكومات، والمجتمع المدني - كما سيشتمل على " جامعة افتراضية على الشبكة الالكترونية " لها صفوفها المدرسية التفاعلية المتاحة في كل مكان من العالم.
    Interaction with a range of partners should be taken into account when devising specific follow-up measures. UN ينبغي وضع تدابير محددة بشأن المتابعة بالتشاور مع مجموعة الشركاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus