If there is to be a partnership settlement on the island, a realistic approach is needed on the part of the Greek Cypriots. | UN | وإذا ما كان الهدف هو التوصل إلى تسوية على أساس الشراكة، فلا بد للقبارصة اليونانيين من انتهاج نهج واقعي. |
We hope that the international community will urge the Greek Cypriot side to adopt a realistic approach that would facilitate such a settlement in Cyprus. | UN | وإننا لنأمل في أن يقوم المجتمع الدولي بحث الجانب القبرصي اليوناني على انتهاج نهج واقعي ييسر إيجاد هذه التسوية في قبرص. |
a realistic approach to the provisions relating to application of the draft protocol was necessary if future negotiations were to be successful. | UN | ومن الضروري اتخاذ نهج واقعي إزاء الأحكام المتعلقة بتطبيق مشروع البروتوكول إذا كان للمفاوضات المقبلة أن يكتب لها النجاح. |
It is a realistic approach to schedule a phased implementation during 1993. | UN | ووضع جدول زمني للتنفيذ المرحلي خلال عام ٣٩٩١ يعد نهجا واقعيا. |
The Government Peace Commission and the URNG now seem to have a realistic approach to the peace negotiations. | UN | ويبدو أن لجنة السلام الحكومية والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي يسلكان اﻵن نهجا واقعيا حيال مفاوضات السلام. |
We understand that a gradual, phased programme working towards the complete elimination of nuclear weapons can be a realistic approach to the goal of nuclear disarmament. | UN | ونحن نفهم أن وضع برنامج تدريجي مرحلي يعمل صوب الإزالة الكاملة للأسلحة النووية يمكن أن يكون نهجاً واقعياً لتحقيق هدف نزع السلاح النووي. |
a realistic approach would be to identify agreed-upon measures by the parties in a given region that could contribute to the stability and security of all States. | UN | ويتمثل النهج الواقعي في تحديد تدابير متفق عليها من جانب الأطراف في منطقة معينة يكون من شأنها أن تساهم في استقرار وأمن جميع الدول. |
We believe that a realistic approach to confronting those dangerous threats begins at home, through responsible and clear policies that prevent proliferation. | UN | نعتقد بان اتخاذ نهج واقعي لمواجهة هذه التهديدات الخطيرة يبدأ من الداخل، عن طريق اتباع سياسات مسؤولة وواضحة تمنع الانتشار. |
A consensus emerged at that time to adopt a realistic approach to the issue, an approach that France has always supported. | UN | وقد بزغ توافق آراء في ذلك الوقت لاعتماد نهج واقعي حيال المسألة، وهو النهج الذي أيدته فرنسا دوماً. |
While the principle of universality and openness should be maintained, a realistic approach requires the treatment of individual recruitments on the basis of the exigencies of each case. | UN | وفي حين ينبغي الحفاظ على مبدأ العالمية والوضوح، فإن أي نهج واقعي يقتضي معاملة التعيينات الفردية على أساس ما تتطلبه ضرورات كل حالة على حدة. |
Adoption of a realistic approach and confining the operation within one's capability. | UN | اتباع نهج واقعي وقصر العملية على قدر اﻹمكانيات المتاحة لها. |
a realistic approach to nuclear disarmament demands action to curb the further production of nuclear weapons. | UN | إن أي نهج واقعي لنزع السلاح النووي يتطلب اتخاذ إجراء لوقف انتاج المزيد من اﻷسلحة النووية. |
We do believe that the lessons of the past and current developments on the international scene should compel us to adopt a realistic approach to the Cypriot issue. | UN | ونعتقد أن دروس الماضي والتطورات الحالية على الساحة الدولية تلزمنا بسلوك نهج واقعي تجاه المسألة القبرصية. |
The Strategy's call for removing conditions conducive to the spread of terrorism is a realistic approach to addressing this multifaceted phenomenon. | UN | وتمثل دعوة الاستراتيجية لإزالة الظروف المفضية إلى انتشار الإرهاب نهجا واقعيا لمعالجة هذه الظاهرة المتعددة الأوجه. |
We believe that the proposal represents a realistic approach which could serve as a useful guideline for future negotiations on nuclear disarmament. | UN | ونحن نعتقد أن الاقتراح يمثل نهجا واقعيا يمكن أن يكون مبدأ توجيهيا مفيدا للمفاوضات المقبلة بشأن نزع السلاح النووي. |
The Strategy's call for the elimination of conditions conducive to the spread of terrorism is a realistic approach to addressing that multifaceted phenomenon. | UN | ودعوة الاستراتيجية إلى إزالة الظروف المؤاتية لانتشار الإرهاب تمثل نهجا واقعيا نحو معالجة تلك الظاهرة المتعددة الأوجه. |
Delegations should therefore take a realistic approach to the issue of whether or not evening and weekend meetings should be scheduled. | UN | ولذلك ينبغي للوفود أن تسلك نهجا واقعيا لتناول مسـألة ما إذا كان يجدر برمجة جلسات مسائية وفي نهاية الأسبوع أم لا. |
However, it would take a realistic approach by agreeing to a text with the widest scope on which consensus could be achieved. | UN | غير أن الأمر يتطلب نهجا واقعيا من خلال الاتفاق على نص ينطوي على أوسع نطاق ويمكن أن يتحقق بشأنه توافق في الرأي. |
The Conference will be successful if we take a realistic approach demonstrating solidarity and generosity towards the most vulnerable States. | UN | وسيكون المؤتمر ناجحاً إذا اعتمدنا نهجاً واقعياً يُثبت التضامن والكرم حيال الدول الأكثر ضعفاً. |
We also take a realistic approach to the 13 Practical Steps towards nuclear disarmament contained in the Final Document of the 2000 Review Conference. | UN | ونحن نتبع أيضاً نهجاً واقعياً في تناول الخطوات العملية ال13 نحو نزع السلاح النووي الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000. |
As the Working Group stated, a realistic approach is the only way forward. | UN | وكما ذكر الفريق العامل، يعتبر النهج الواقعي هو السبيل الوحيد للمضي قدما. |
7. We believe that taking a realistic approach to the use of budgetary and planning measures to address the problems faced by persons with disabilities and their families is a way of showing respect for the dignity of persons with disabilities. | UN | 7- فنحن نرى أن اعتماد نهجٍ واقعي في استخدام تدابير الميزانية والتخطيط في التعامل مع المشاكل التي تواجه الأشخاص ذوي الإعاقة وأُسرهم هو أحد الأساليب لإظهار الاحترام لكرامتهم. |