"a recent report" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقرير صدر مؤخرا
        
    • تقرير حديث
        
    • تقرير أخير
        
    • تقرير صدر مؤخراً
        
    • تقريرا حديثا
        
    • تقرير صدر في الآونة الأخيرة
        
    • تقرير أصدرته مؤخرا
        
    • لتقرير حديث
        
    • تقرير أصدرته مؤخراً
        
    • تقرير أصدره مؤخرا
        
    • تقرير أعده مؤخراً
        
    • وثمة تقرير
        
    That was confirmed in a recent report on the environmental consequences of ocean acidification published by the United Nations Environment Programme (UNEP). UN وقد أكد ذلك تقرير صدر مؤخرا عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة حول العواقب البيئية لزيادة حموضة المحيطات.
    a recent report by the United Nations Environment Programme warns that Gaza is on the verge of water and sanitation collapse. UN ويحذّر تقرير صدر مؤخرا عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أنّ شبكتي المياه والصرف الصحي في غزة هما على شفير الانهيار.
    a recent report by the Council showed that controlling mercury not only benefited the environment and human health but also had important social and economic benefits. UN ويبين تقرير حديث للمجلس أن الرقابة على الزئبق تعود بالنفع ليس فقط على البيئة والصحة البشرية، وإنما تعود بمنافع اجتماعية واقتصادية هامة أيضاً.
    a recent report of the World Bank, commenting on the general situation of peace and stability in my country, stated, UN ويعلق تقرير حديث للبنك الدولي حول الحالة العامة للسلام والاستقرار في بلدي بالقول
    a recent report noted that developed countries made improvements in their Generalized System of Preferences (GSP) schemes in favour of the least developed countries, thus enhancing trade opportunities for this group of nations. UN ولوحظ في تقرير أخير أن البلدان المتقدمة النمو أجرت تحسينات في مخططات نظام اﻷفضليات المعمم لديها لصالح أقل البلدان نموا، ومن ثم عززت فرص التجارة أمام هذه المجموعة من الدول.
    a recent report in Sweden has shown that girls receive better grades than boys, and that boys have a greater risk of being diagnosed with behavioural problems requiring remedial intervention. UN وكشف تقرير صدر مؤخراً في السويد عن أن الفتيات يحصلن على درجات أفضل من الأولاد، وأن هناك احتمالا أكبر بأن يشخص الأولاد بمشاكل سلوكية تتطلب تدخلا علاجيا.
    a recent report indicates that a dramatic shortage of drinkable water for the Djibouti City population can be expected in about the year 2000. UN ويشير تقرير صدر مؤخرا إلى توقع حدوث نقص فادح في المياه الصالحة للشرب المتاحة لسكان مدينة جيبوتي حوالي عام ٢٠٠٠.
    According to a recent report of the Public Ministry, there are 74 cases against officials regarding such killings. UN ويرد في تقرير صدر مؤخرا عن وزارة العدل، أن هناك 74 حالة عن تورط ضباط في قضايا من هذا القبيل.
    a recent report suggests the creation of a United Nations observatory of credit rating service providers. UN ويشير تقرير صدر مؤخرا إلى إنشاء مرصد للأمم المتحدة لمراقبة مقدمي خدمات التصنيف الائتماني.
    a recent report on female prostitution in the United States notes the following: UN ويلاحظ تقرير صدر مؤخرا عن بغاء اﻹناث في الولايات المتحدة ما يلي:
    The Gender and Development Network of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland has also stressed the importance of mainstreaming gender across all new goals and has started to consider areas for targets and indicators in a recent report. UN كما أن الشبكة المعنية بالمسائل الجنسانية والتنمية في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية تشدد أيضا على أهمية مراعاة تعميم المنظور الجنساني في جميع الأهداف الجديدة وشرعت في تقرير صدر مؤخرا في النظر في مجالات للغايات والمؤشرات.
    The United Nations Secretary-General recognized this dichotomy in a recent report to the Security Council: UN وقد اعترف الأمين العام بهذه الثنائية في تقرير حديث مقدم لمجلس الأمن:
    According to a recent report on child soldiers, some 300,000 children are currently being used as combatants in 34 conflicts. UN يقول تقرير حديث العهد عن الجنود الأطفال، إن هناك زهاء 000 300 طفل يستغلون في الوقت الحاضر كمقاتلين في 34 صراعا.
    a recent report, however, pointed to a slow down in the global pace of the reduction of child labour and expressed concern that the world economic crisis could further retard efforts in that regard. UN ومع ذلك، فقد أشار تقرير حديث إلى تباطؤ في وتيرة تقليل عمل الأطفال، وأعرب عن قلقه من إمكانية أن تزيد الأزمة الاقتصادية العالمية من تأخير الجهود التي تبذل في هذا الصدد.
    Despite abundant incentives, a recent report suggests however that the take-up rate has not met expectations. UN ورغم كثرة الحوافز، يشير تقرير حديث إلى أن معدل الاستجابة لها ظل دون مستوى التطلعات.
    In a recent report on preparations for the Millennium Assembly and the millennium summit, the Secretary-General described the United Nations as a unique institution. UN وقد وصف اﻷمين العام اﻷمم المتحدة في تقرير أخير يتعلق باﻷعمال التحضيرية لجميعة اﻷلفية ومؤتمر قمة اﻷلفية، بأنها مؤسسة فريدة من نوعها.
    a recent report documents numerous cases in Peru of physical and psychological violence against women who use public reproductive health services, including rape, assault, and numerous forms of verbal abuse. UN وصدر في بيرو تقرير أخير يوثِّق حالات عديدة للعنف البدني والنفسي ضد المرأة التي تستخدم خدمات الصحة الإنجابية العامة، بما في ذلك الاغتصاب والاعتداء وشتى أشكال الإهانات اللفظية.
    a recent report co-sponsored by UNAMSIL and an international NGO to establish the prevalence and impact of sexual violence during the conflict graphically portrays a hitherto under-reported phenomenon. UN ويصور تقرير أخير أجري بإشراف مشترك بين بعثة الأمم المتحدة في سيراليون ومنظمة دولية غير حكومية لتحديد مدى انتشار وأثر العنف الجنسي أثناء النـزاع بصورة واضحة ظلت المعلومات عنها قليلة.
    a recent report on an evaluation of vector control in India indicated shortcomings with regard to the monitoring and decision-support system and with regard to quality control of the intervention. UN وقد أشار تقرير صدر مؤخراً عن تقييم لمكافحة ناقلات المرض في الهند إلى أوجه قصور فيما يتعلق بنظام الرصد ودعم اتخاذ القرارات وفيما يتعلق بمراقبة نوعية التدخلات.
    a recent report of the Economic Commission for Africa shows that Central Africa, as a whole, is currently among the African subregions with the highest positive real per capita GDP growth. UN ويتبين من تقرير صدر مؤخراً عن اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن وسط أفريقيا ككل هي حالياً من بين المناطق الأفريقية دون الإقليمية التي لديها أعلى نمو إيجابي حقيقي لنصيب الفرد من الناتج المحلي الإجمالي.
    497. The island has not submitted a recent report on the general standard of living, and is content to rely on the answers of this report. UN ولم تقدم الجزيرة تقريرا حديثا عن المستوى العام للمعيشة، ويكفي التعويل على الإجابات الواردة في هذا التقرير.
    This revelation comes on the heels of a recent report on the resolution which clearly stipulates that on a separate occasion, Hezbollah armed personnel were found south of the Litani River. UN ويأتي هذا الكشف في أعقاب تقرير صدر في الآونة الأخيرة بشأن القرار ينص بوضوح على أن أفرادا مسلحين تابعين لحزب الله كانوا موجودين جنوب نهر الليطاني في مناسبة أخرى.
    a recent report on social protection floors by the United Nations Development Group explicitly acknowledged such differences and sought to downplay the consequences. UN وقد اعترف تقرير أصدرته مؤخرا مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية عن الحدود الدنيا للحماية الاجتماعية صراحة بوجود هذه الاختلافات، وسعى إلى التقليل من أهمية العواقب المترتبة عليها.
    According to a recent report of the International Committee of the Red Cross (ICRC), the occupation forces had since 1982 been banning cross—frontier visits by members of separated families. UN فوفقا لتقرير حديث من اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، تحظر قوات الاحتلال منذ عام ٢٨٩١ الزيارات عبر الحدود ﻷفراد اﻷسر التي فُصلت بعضها عن بعض.
    According to a recent report by the United Nations Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP), the financial crisis had become a food crisis for 583 million people in Asia and the Pacific. UN واستناداً إلى تقرير أصدرته مؤخراً اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، التابعة للأمم المتحدة، تحوّلت الأزمة المالية إلى أزمة غذائية لما مجموعه 583 مليون نسمة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    In a recent report, the World Bank raised serious reservations about the Government's commitment to economic reform, transparency and accountability. UN وقد أعرب البنك الدولي في تقرير أصدره مؤخرا عن تحفظات كبيرة بخصوص التزام الحكومة بالإصلاح الاقتصادي والشفافية والمساءلة.
    a recent report by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs indicated that the demolitions and displacements were at their highest levels since systematic documentation had begun in 2006. UN ويشير تقرير أعده مؤخراً مكتب منسق الشؤون الإنسانية أن حالات الهدم والتشرد بلغت أعلى مستويات لها منذ بدأ توثيق هذه الحالات بصورة منهجية في عام 2006.
    a recent report on human development concerning civil security drawn up by the United Nations Development Programme recognized that the police enjoyed credibility and was is one of the best police forces in Central America, showing that Nicaragua was one of the safest countries in the region. UN وثمة تقرير عن التنمية البشرية يتعلق بالأمن المدني ومقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يسلم بأن الشرطة تتمتع بالموثوقية وأنها من أفضل قوى الشرطة في أمريكا الوسطى، ويشير إلى أن نيكاراغوا بلداً من أكثر البلدان أماناً في هذه المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus