The ISPs provide support in areas in which UNOPS has a recognized ability to enhance the operational capacities of partners. | UN | وتوفر هذه الممارسات الدعم في المجالات التي يمتلك المكتب فيها قدرة معترف بها على تعزيز القدرات التنفيذية للشركاء. |
Design pressure means the pressure to be used in calculations required by a recognized pressure vessel code. | UN | الضغط التصميمي هو الضغط الذي يستخدم في الحسابات التي تتطلبها مدونة معترف بها ﻷوعية الضغط. |
In response, another member said that modelling was a recognized and scientifically acceptable tool suitable for use in such scenarios. | UN | ورداً على ذلك قال عضو آخر إن النمذجة أداة معترف بها ومقبولة علميا ومناسبة للاستخدام في مثل هذه السيناريوهات. |
It is intended to provide organizations with a recognized framework for integrating energy performance into their management practices. | UN | والقصد من ذلك هو تزويد المنظمات بإطار معترف به لدمج أداء الطاقة في صلب الممارسات الإدارية. |
As a result, one third of the tribal subfractions were without a recognized tribal leader on at least one side. | UN | ونتيجة لذلك، فإن هناك ثلث افخاذ القبائل بدون زعيم قبلي معترف به في واحد من الجانبين على اﻷقل. |
These securities are often privately held, not held by an intermediary, and not traded on a recognized market. | UN | وغالباً ما تكون تلك الأوراق المالية موجودة في حوزة جهات خاصة، لا في حوزة وسيط، وغير متداولة في أي سوق معترف بها. |
Those shares were not intermediated, in other words, they were not traded in a recognized market. | UN | وليست هذه الأسهم مودعة لدى وسيط، أي بعبارة أخرى أنها غير متداولة في سوق معترف بها. |
Too often, those living in poverty do not have, or are denied, a recognized identity that corresponds to their civic and economic agency as citizens, asset holders, workers and businesswomen. | UN | وفي كثير من الأحيان لا يملك الذين يعيشون في فقر، أو يُحرمون من هوية معترف بها تتوافق مع وضعهم المدني والاقتصادي كمواطنين، وأصحاب أصول، وعمال، وسيدات أعمال. |
The Lebanese navy contributed by hailing vessels approaching Lebanese ports while the Lebanese Coastal Radar Organization successfully contributed to compiling a recognized maritime surface picture of the Lebanese territorial waters. | UN | وساهمت هذه البحرية باعتراض السفن التي تقترب من المرافئ اللبنانية، بينما ساهمت شبكة الرادارات الساحلية اللبنانية بنجاح في الحصول على صورة معترف بها لسطح المياه الإقليمية اللبنانية. |
Experts highlighted the fact that organic products had to be certified by a recognized body in importing countries. | UN | 14- أكد الخبراء على وجوب توثيق المنتجات الطبيعية من جانب هيئة معترف بها في البلدان المستوردة. |
By what right could others, even with a recognized legal interest in compliance, countermand that preference? | UN | فبأي حق يجوز للآخرين أن ينقضوا هذا التفضيل حتى لو كانت لهم مصلحة قانونية معترف بها في الامتثال؟ |
That was a recognized weakness that would be addressed in the new operations management system. | UN | وهذه نقطة ضعف معترف بها وسوف تعالج في النظام الجديد ﻹدارة العمليات. |
Thus, the first step in obtaining cooperation from a victim is to certify the victim, if needed, and ensure that he or she is in the care of a recognized and well-trained victim advocate. | UN | ومن ثم، فإن الخطوة الأولى في سبيل الحصول على العون من جانب الضحايا هي التحقق من الضحية، عند الحاجة، والتأكد من أنه في رعاية خبير دفاع معترف به ومدرَّب تدريبا جيدا. |
Separate financial statements drawn up in accordance with a recognized standard will not be required if consolidated financial statements are prepared. | UN | والبيانات المالية المنفصلة المعدة وفقاً لمعيار معترف به لن تكون مطلوبة إذا ما أعدت بيانات مالية موحدة. |
Consolidated financial statements will have to be drawn up as required in accordance with a recognized financial reporting framework that results in a fair presentation. | UN | وستوضع البيانات المالية الموحدة حسب المطلوب وفقاً لإطار معترف به للإبلاغ المالي يفضي إلى تقديم عرض عادل. |
The Refugee Act of 1991 allows for the appointment of an Eligibility Committee to determine whether or not a person will be accepted as a recognized Refugee in Belize. | UN | يسمح قانون اللاجئين لعام 1991 بتعيين لجنة تحديد الأهلية للبت في قبول أو عدم قبول شخص كلاجئ معترف به في بليز. |
Now we are all part of the global village. Interdependence is a recognized and accepted fact. | UN | أما الآن فنحن جميعا نشكل جزءا من القرية العالمية والتكافل واقع معترف به ومقبول. |
They were then transferred to the Cobra squad headquarters, which is not a recognized place of detention. | UN | ونُقلوا بعد ذلك إلى مقر فرقة كوبرا، وهو ليس مكان احتجاز معترفاً به. |
In this context, the aspirations and interests of medium-sized countries with a recognized role in their respective regions are to be taken into account. | UN | وفي هذا السياق، تتعين مراعاة مطامح ومصالح البلدان المتوسطة الحجم ذات الدور المعترف به كل في منطقتها. |
Reliable data is critical for effective recovery planning; UNFPA is a recognized leader in this area. | UN | وتكتسي البيانات الموثوق بها أهمية بالغة لتخطيط الإنعاش الفعال، والصندوق من الرواد المعترف بهم في هذا المجال. |
The international community has agreed that the question of Palestine is at the core of the problem in the Middle East. That is a recognized fact. | UN | لقد أقر المجتمع الدولي بأن قضية فلسطين هي جوهر مشكلة الشرق اﻷوسط، وهذه حقيقة مسلم بها. |
However adultery is a recognized ground of divorce that can be used by women in divorce proceedings. | UN | بيد أن الزنا يمثل سببا معترفا به للطلاق يمكن أن تستخدمه المرأة في إجراءات الطلاق. |
The Plan of Action will be presented as a series of concrete recommendations relating to the key points of the strategy. Each action recommended should take into consideration technical and resource-related feasibility and respond to a recognized requirement. | UN | ستعرض خطط العمل كسلسلة من توصيات محددة تتصل بالنقاط الرئيسية للاستراتيجية )أولا ـ جيم(، وينبغي لكل إجراء يوصى به أن يأخذ في الاعتبار الجدوى التقنية وتلك المتصلة بالموارد وأن يستجيب لاحتياج تم إقراره. |
The author states that post-traumatic stress disorder from which he was suffering was not a recognized illness at that time. | UN | ويقول صاحب البلاغ إن الاضطرابات النفسية اللاحقة للإصابة التي كان يعاني منها لم يكن معترفاً بها كمرض آنذاك. |
It has been a recognized NGO since 1995 and received special consultative status with the Economic and Social Council in 1997. | UN | وظل منظمة معترفا بها منذ عام 1995، ومُنح المركز الاستشاري الخاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1997. |
The Islamic Republic of Iran believes that the establishment of nuclear-weapon-free zones is a recognized regional instrument to strengthen regional and international peace and security. | UN | تعتقد جمهورية إيران الإسلامية أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية أداة إقليمية مُعترف بها لتعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين. |