In addition, employment growth occurred alongside a redistribution of income away from labour. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حدث نمو في معدلات العمالة بالاقتران مع إعادة توزيع الدخل من مصادر غير العمل. |
Women have shifted from the non-remunerated to remunerated work, and there has been a redistribution of activities between men and women within the household. | UN | وتحولت المرأة من العمل دون أجر إلى العمل بأجر، وحدثت إعادة توزيع اﻷنشطة بين الرجل والمرأة داخل اﻷسرة المعيشية. |
Of course, there has also been a redistribution of resources, and it has been necessary to find new resources. | UN | وطبعا هناك دائما إعادة توزيع للموارد، ومن الضروري إيجاد موارد جديدة. |
Hence, under both types of scheme a redistribution of income between the retired and the active populations has to take place. | UN | لذا، ففي إطار النظامين بنوعيهما، يتعين إعادة توزيع الدخل بين الأفراد المتقاعدين والعاملين. |
The advent of globalization, with all its faults, has mandated a redistribution of the spoils as the whole interface of challenges has mutated. | UN | فمقدم العولمة، بكل أوزارها، قد أذن بإعادة توزيع للغنائم بعد أن تحورت واجهة التحديات كاملة. |
There has been a redistribution of the communities and structure of the mammal population, the numbers of which have in recent years tended to diminish. | UN | وحدثت إعادة توزيع لمجموعات الحيوانات الثديية وهياكلها، التي نحت أعدادها إلى التراجع في السنوات الأخيرة. |
A project in Slovakia has financed the redesigning of the " judicial map " , resulting in a redistribution of court jurisdiction and reduction of 10 courts. | UN | ومول مشروع في سلوفاكيا لإعادة تصميم ' ' الخارطة القضائية`` مما أسفر عن إعادة توزيع اختصاصات المحاكم وإلغاء عشر محاكم. |
In that regard, the widespread introduction of the latest technologies in various Secretariat units and the sizeable outlays for that purpose should increase productivity and efficiency and result in a redistribution of the human resources. | UN | وفي هذا الصدد، فإن من شأن العمل على نطاق واسع بأحدث التكنولوجيات في مختلف وحدات اﻷمانة ورصد مخصصات كبيرة لهذا الغرض أن يزيدا من الانتاجية والكفاءة ويفضيا إلى إعادة توزيع للموارد البشرية. |
The argument had been advanced that graduation would lead to a redistribution of GSP benefits to other beneficiary countries further down the development path. | UN | وقيل تبريرا لذلك إن التخريج يؤدي إلى إعادة توزيع فوائد النظام على البلدان المستفيدة اﻷخرى لمدى أبعد على طريق التنمية. |
The proposals also reflect a redistribution of resources among New York, Geneva and Vienna consistent with the expenditure pattern and trends in workload. | UN | وتعكس المقترحات أيضا إعادة توزيع للموارد فيما بين نيويورك وجنيف وفيينا بما يتسق مع نمط الانفاق والاتجاهات السائدة في عبء العمل. |
Such a redistribution of industry is widely regarded as a positive development. | UN | وتعتبر إعادة توزيع الصناعة هذه على نحو واسع تطورا إيجابيا. |
There had so far been no indication of a redistribution of aid flows from the developed countries and international organizations in favour of the countries in transition. | UN | ولا توجد أي إشارة حتى اﻵن الى إعادة توزيع تدفقات المعونة من البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية لصالح البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
Many delegations stated that the increase in female employment had not brought about a redistribution of family responsibilities between men and women, as women still had the bulk of such responsibility. | UN | وذكر كثير من الوفود أن زيادة عمل المرأة لم يؤد الى إعادة توزيع المسؤوليات اﻷسرية بين الرجل والمرأة، إذ مازال يتعين على المرأة تحمل معظم هذه المسؤوليات. |
States should not be allowed to use external circumstances as an excuse for retrogressive measures such as cutting certain health-related policies as part of a redistribution of funds from the health sector. | UN | ولا ينبغي أن يُسمح للدول بأن تستخدم الظروف الخارجية كذريعة لاتخاذ تدابير تراجعية مثل إلغاء بعض السياسات المتعلقة بالصحة كجزء من إعادة توزيع الأموال المخصصة للقطاع الصحي. |
In many instances, it can be achieved with a redistribution of resources and comprehensive strategies and plans aimed at achieving universal access. | UN | وفي حالات كثيرة، يمكن أن يتحقق ذلك عن طريق إعادة توزيع الموارد، ووضع استراتيجيات وخطط شاملة تهدف إلى ضمان الحصول على الخدمات للجميع. |
However, achieving long-term efficiency gains often requires a redistribution of roles and responsibilities within the organization, according to the revised business processes. | UN | لكن تحقيق مكاسب طويلة الأمد على صعيد الكفاءة يتطلب إعادة توزيع الأدوار والمسؤوليات داخل المنظمات في أغلب الأحيان، وذلك وفقاً لعمليات منقحة. |
According to the Secretary-General, the proposed abolishment of the post would result in a redistribution of work among the other support staff and may slow down the work process. | UN | ووفقا لما ذكره الأمين العام، فإن الإلغاء المقترح للوظيفة سيؤدي إلى إعادة توزيع العمل بين موظفي الدعم الآخرين، الأمر الذي قد يبطئ سير العمل. |
33. In addition, there has been a redistribution of income towards capital and away from labour. | UN | ٣٣- وبالإضافة إلى ذلك، حدثت إعادة توزيع للدخل في اتجاه رأس المال وبعيدا عن العمل. |
However, achieving long-term efficiency gains often requires a redistribution of roles and responsibilities within the organization, according to the revised business processes. | UN | لكن تحقيق مكاسب طويلة الأمد على صعيد الكفاءة يتطلب إعادة توزيع الأدوار والمسؤوليات داخل المنظمات في أغلب الأحيان، وذلك وفقاً لعمليات منقحة. |
To ensure cost neutrality, a redistribution of the savings obtained through discontinuing hazard pay and introducing danger pay might be another option for consideration. | UN | ولضمان ثبات التكاليف، قد يتمثل أحد الخيارات التي يتعين النظر فيها في إعادة توزيع الوفورات المحققة من وقف دفع بدل المخاطر والبدء بدفع بدل الخطر. |
That could be achieved through a redistribution of allocated resources, without necessarily entailing budgetary implications. | UN | وأوضح أن ذلك يمكن تحقيقه بإعادة توزيع الموارد المعتمدة، دون أن تترتب على ذلك بالضرورة آثار في الميزانية. |
This involves modifying the gender roles of men and a redistribution of the reproductive and productive work so that it is shared evenly between the sexes and public and private actors. | UN | وهذا يتطلب تعديل أدوار الرجال بالقياس إلى أدوار الجنس اﻵخر وإعادة توزيع العمل في مجالي التناسل والانتاج بحيث يقتسم بالتساوي بين النوعين وبين العاملين في القطاعين العام والخاص. |