"a regional conference on" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤتمر إقليمي بشأن
        
    • مؤتمر إقليمي عن
        
    • مؤتمرا إقليميا بشأن
        
    • مؤتمر إقليمي معني
        
    • مؤتمرا إقليميا عن
        
    • مؤتمر إقليمي حول
        
    • مؤتمر اقليمي بشأن
        
    • مؤتمراً إقليمياً بشأن
        
    • المؤتمر اﻹقليمي المعني
        
    • مؤتمراً إقليمياً عن
        
    • مؤتمر اقليمي معني
        
    • مؤتمر إقليمي يعنى
        
    • مؤتمرا إقليميا معنيا
        
    • لمؤتمر إقليمي بشأن
        
    a regional conference on combating drug trafficking was expected to be held later in the year, under the auspices of the Economic Community of West African States. UN ويتوقع عقد مؤتمر إقليمي بشأن مكافحة الاتجار بالمخدرات في أواخر العام تحت رعاية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    a regional conference on corporate social responsibility was to be held in Zagreb in the autumn of 2009. UN ومن المزمع أن يعقد في زغرب في خريف 2009 مؤتمر إقليمي بشأن المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    The International Centre co-sponsored a regional conference on trafficking in human beings, held in British Columbia, and organized several local meetings to mobilize local agencies and advance the development of local interagency cooperation protocols. UN واشترك المركز أيضا في رعاية مؤتمر إقليمي عن الاتجار بالبشر عُقد في كولومبيا البريطانية، ونظم عدّة اجتماعات محلية لتعبئة الأجهزة المحلية والسير قدما بوضع بروتوكولات للتعاون فيما بين الوكالات المحلية.
    In 2014, OHCHR and the League organized a regional conference on the promotion and protection of human rights in the Arab region. UN ففي عام 2014، نظمت المفوضية والجامعة مؤتمرا إقليميا بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في المنطقة العربية.
    a regional conference on disabilities made a critical contribution to the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وقدم مؤتمر إقليمي معني بالإعاقة إسهاما بالغ الأهمية في تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Salvador hosted a regional conference on women and migration that included a focus on the risks faced by women migrants. UN واستضافت السلفادور مؤتمرا إقليميا عن المرأة والهجرة اهتم في جملة أمور بالمخاطر التي تواجهها العاملات المهاجرات.
    The organization participated in a regional conference on combating corruption in Arab countries, organized by UNDP and held in Gammart, Tunisia, in September 2011. UN وشاركت المنظمة في مؤتمر إقليمي حول مكافحة الفساد في البلدان العربية، نظمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أيلول/سبتمبر 2011 في قمرت بتونس.
    a regional conference on trafficking in women and children should also be convened, in cooperation with the relevant agencies of the United Nations system. UN كما ينبغي أن يعقد أيضا مؤتمر إقليمي بشأن الاتجار بالنساء واﻷطفال، بالتعاون مع الوكالات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    a regional conference on Trafficking in Women was held at Bangkok, at which the Bangkok Accord and Plan of Action was adopted. UN وقد عُقد مؤتمر إقليمي بشأن الاتجار بالنساء في بانكوك، اعتمد فيه اتفاق وخطة عمل بانكوك.
    a regional conference on refugee protection and international migration had been organized by UNHCR in Almaty in March 2001. UN ونُظّم في آذار/ مارس 2011 مؤتمر إقليمي بشأن حماية اللاجئين والمهاجرين الدوليين في ألماتي تحت رعاية المفوضية.
    His delegation endorsed the call to convene a regional conference on the situation of refugees in the Horn of Africa. UN وقال إن وفده يؤيد الدعوة إلى عقد مؤتمر إقليمي بشأن حالة اللاجئين في القرن اﻹفريقي.
    In an effort to counter that tendency, Australia was convening a regional conference on Humanitarian Law to be held at the Australian Defence Force Academy in Canberra from 12 to 14 December 1994. UN وقامت استراليا، في محاولة لمقاومة ذلك الاتجاه، بالدعوة الى مؤتمر إقليمي بشأن القانون الانسانــي يعقد في اﻷكاديميـة الاسترالية لقوة الدفاع في كامبيــرا في الفترة من ١٢ الـى ١٤ كانون اﻷول/
    This phase is aimed at ensuring the undertaking of in-depth data evaluation and comparative analysis of survey data outputs of 12 countries, as well as the holding of a regional conference on the subject. UN وترمي هذه المرحلة الى كفالة الاضطلاع بتقييم متعمق للبيانات وإجراء تحليل مقارن لنواتج بيانات الدراسات الاستقصائية في ١٢ بلدا بالاضافة الى عقد مؤتمر إقليمي عن هذا الموضوع.
    India supported the offer of the Republic of Yemen to host a regional conference on information and was prepared to make its excellent training facilities and the intermediate technologies it had adapted to the needs of the developing countries more available to them. UN وأوضح في ختام بيانه أن الهند تؤيد عرض الجمهورية اليمنية استضافة مؤتمر إقليمي عن اﻹعلام وأنها، علاوة على ذلك، على استعداد لوضع إمكاناتها الممتازة في التدريب تحت تصرف البلدان النامية والوسائط التقنية التي كيفتها بما يتلاءم واحتياجات هذه البلدان.
    Her Government looked forward to future cooperation in that area and would be hosting a regional conference on improving cooperation on the protection of the rights of children in 2014. UN وقالت إن حكومة بلدها تتطلع إلى التعاون في المستقبل في هذا المجال وإنها ستستضيف مؤتمرا إقليميا بشأن تحسين التعاون في مجال حماية حقوق الطفل في عام 2014.
    Burundi hosted a regional conference on anti-corruption during which it volunteered to host a proposed African centre on anti-graft efforts. UN واستضافت بوروندي مؤتمرا إقليميا بشأن مكافحة الفساد تطوعت خلاله لاستضافة مركز أفريقي مقترح لجهود مكافحة الكسب غير المشروع.
    That was confirmed by the decision adopted by the SCO following a Russian proposal to convene a regional conference on Afghanistan under the auspices of the organization. UN وقد أكد ذلك القرار الذي اتخذته المنظمة المذكورة على أثر اقتراح روسي بتنظيم مؤتمر إقليمي معني بأفغانستان برعاية تلك المنظمة.
    Colombia would host a regional conference on internal displacement in 1999. UN وذكرت أن كولومبيا ستستضيف مؤتمرا إقليميا عن التشرد في الداخل في عام ١٩٩٩.
    ESCWA is currently planning to organize a regional conference on land degradation issues in the Arab region. UN وتخطط اللجنة الاقتصادية الاجتماعية لغرب آسيا حالياً لتنظيم مؤتمر إقليمي حول المسائل المتصلة بتدهور الأرض في المنطقة العربية.
    The Commission has called for a feasibility study of the proposal to convene a regional conference on transport and the environment within the framework of the ECE. UN ودعت اللجنة الى دراسة جدوى للاقتراح الذي يدعو الى عقد مؤتمر اقليمي بشأن النقل والبيئة، ضمن اطار اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    My Special Envoy for the Great Lakes Region of Africa, as part of the implementation of the Peace, Security and Cooperation Framework for the Democratic Republic of the Congo, convened a regional conference on women, peace and security and development. UN وعقدت مبعوثتي الخاصة لمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا، كجزء من تنفيذ إطار السلام والأمن والتعاون لجمهورية الكونغو الديمقراطية، مؤتمراً إقليمياً بشأن المرأة والسلام والأمن والتنمية.
    Although women are usually outside the decision-making processes which have produced conflicts in the region, they have shown their concern for the violent inter-State conflicts: at the invitation of the Government of Uganda, in collaboration with OAU and ECA, a regional conference on Women, Peace and Development was convened. UN وعلى الرغم من أن المرأة عادة ما تكون بمنأى عن عمليات صنع القرارات المفضية إلى نشوب النزاعات في المنطقة، فإنها قد أبدت قلقها بشأن النزاعات العنيفة بين الدول؛ فبدعوة من حكومة أوغندا عقد المؤتمر اﻹقليمي المعني بالمرأة والسلم والتنمية وذلك بالتعاون مع منظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاقتصادية ﻹفريقيا.
    101. As part of its work on human resource capacity-building, ECA organized in February 2000 a regional conference on brain drain and capacity-building in Africa. UN 101 - وفي إطار عملها المتعلق ببناء قدرات الموارد البشرية، نظّمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في شباط/فبراير 2000 مؤتمراً إقليمياً عن هجرة الأدمغة وبناء القدرات في أفريقيا.
    a regional conference on Women, Peace and Development will be held at Kampala from 22 to 26 November 1993. UN ومن المقرر عقد مؤتمر اقليمي معني بالمرأة والسلم والتنمية في كمبالا، في الفترة من ٢٢ الى ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    The Special Rapporteur entirely shared the opinion of the Secretary-General regarding the need to convene a regional conference on the peace, security and development of the region. UN وقال إنه يؤيد بدون أي تحفظ رأي اﻷمين العام بشأن ضرورة عقد مؤتمر إقليمي يعنى بالسلام واﻷمن والتنمية في تلك المنطقة.
    In East Africa, UNIFEM and the Canadian International Development Agency (CIDA) supported a regional conference on women's human rights to share country experiences and strengthen a regional approach to the implementation and monitoring of the Convention. UN وفي شرق أفريقيا، دعم الصندوق والوكالة الكندية للتنمية الدولية مؤتمرا إقليميا معنيا بحقوق الإنسان للمرأة من أجل تبادل المعلومات عن التجارب القطرية وتعزيز توخي نهج إقليمي لتنفيذ الاتفاقية ورصدها.
    ILO has also taken a regional approach to promote social change by involving ministries of labour and associated institutions in Bosnia and Herzegovina in preparation for a regional conference on the subject for the Balkans. UN واتبعت منظمة العمل أيضا نهجا إقليميا لتعزيز التغير الاجتماعي بإشراك وزراء العمل والمؤسسات ذات الصلة في البوسنة والهرسك في الإعداد لمؤتمر إقليمي بشأن الموضوع من أجل دول البلقان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus