"a regional support" - Traduction Anglais en Arabe

    • دعم إقليمي
        
    • دعم إقليمية
        
    • إقليمي للدعم
        
    • للدعم الإقليمي
        
    Users can browse the regional support offices profiles by name or by means of a map in order to identify, learn about and contact a regional support office in their region of interest or elsewhere. UN ويُمكن للمستخدمين تصفُّح موجزات مكاتب الدعم الإقليمية حسب الاسم أو بواسطة خريطة من أجل استبانة مكتب دعم إقليمي في المنطقة التي تهمهم أو غيرها والحصول على معلومات عنه والاتصال به.
    Important steps forward include the establishment of the Almaty Process for Central Asia, the endorsement by the Bali Process of a Regional Cooperation Framework for South-East Asia, and the establishment of a regional support Office in Bangkok. UN وتشمل الخطوات المهمة للمضي قدماً إنشاء عملية ألماتي لآسيا الوسطى، ودعم عملية بالي لإطار تعاون إقليمي لجنوب شرق آسيا، وإنشاء مكتب دعم إقليمي في بانكوك.
    It further noted that commitments to become a regional support office should be made officially through the respective Government in the case of a national institution or by the governing body in the case of a regional or international organization. UN ولاحظ كذلك أن الإعراب عن الالتزام بالقيام بدور مكتب دعم إقليمي ينبغي أن يقدم رسميا عن طريق الحكومة المعنية في حالة المؤسسات الوطنية أو من جانب مجلس الإدارة في حالة المنظمات الإقليمية أو الدولية.
    Developing the concept of a regional support base at Entebbe would bring about more gains in efficiency for the Organization. UN ومن شأن وضع مفهوم لإنشاء قاعدة دعم إقليمية في إنتيبي أن يؤدي إلى زيادة أكبر في الكفاءة بالنسبة للمنظمة.
    Under the Process, a regional support Office would be established in Bangkok, Thailand to administer a regional cooperation framework to reduce irregular movement of people in the Asia-Pacific region and would serve as a central point for information-sharing on refugee protection and international migration. UN وأوضحت أنه يجري في سياق هذه العملية إنشاء مكتب إقليمي للدعم في بانكوك بتايلند، للإشراف على إطار التعاون الإقليمي بغية تقليل التنقل غير القانوني للناس في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، والعمل كنقطة مركزية لتقاسم المعلومات عن حماية اللاجئين والهجرة الدولية.
    His delegation encouraged UNHCR and Member States to make further efforts to enhance regional cooperation and welcomed the recent establishment of a regional support Office in Bangkok. UN وشجع وفده المفوضية والدول الأعضاء على بذل مزيد من الجهود لتعزيز التعاون الإقليمي، ورحب بإنشاء مكتب للدعم الإقليمي في بانكوك مؤخرا.
    For its part, the Secretariat should explore the creation of regional management structures in order to realize the full potential of a regional support system. UN وينبغي للأمانة العامة أن تستكشف من جانبها إمكانية إقامة هياكل إدارية إقليمية من أجل تحقيق الإمكانات الكاملة لنظام دعم إقليمي.
    This support will be further enhanced in 1997 with the creation of a regional support Team at the new RBEC Learning Centre in Bratislava, Slovakia, which is scheduled to become operational in the second quarter of 1997. UN وسيزداد تعزيز هذا الدعم مع إنشاء فريق دعم إقليمي في المركز التعليمي الجديد التابع للمكتب اﻹقليمي في براتيسلافا، سلوفاكيا، والذي سيدخل طور التشغيل في الربع الثاني من عام ٧٩٩١.
    The mission enabled UN-SPIDER to hold discussions with the Colombian Space Commission on the establishment of a regional support office in Colombia and to establish better links with the Risk Management Secretariat. UN ومكّنت البعثة برنامج سبايدر من إجراء مناقشات مع لجنة الفضاء الكولومبية بشأن إنشاء مكتب دعم إقليمي في كولومبيا، وإنشاء روابط أفضل مع أمانة إدارة المخاطر.
    In June 2009, a cooperation agreement had been signed on the establishment of a regional support office in the Islamic Republic of Iran. UN وفي حزيران/يونيه 2009، تم توقيع اتفاق تعاون بشأن إنشاء مكتب دعم إقليمي في جمهورية إيران الإسلامية.
    The involvement of a regional support office is essential to ensure that capacities within a region are built in a uniform way and so that neighbouring countries can start cooperating once capacity-building efforts have been conducted. UN ومن الضروري إشراك مكتب دعم إقليمي لكفالة بناء القدرات داخل منطقة ما على نحو موحّد وبحيث يتسنى للبلدان المجاورة بدء التعاون بعد إتمام جهود بناء القدرات.
    28. As part of UNHCR's response to the Rwanda emergency, a regional support Unit for Refugee Children was established as a pilot project in Kigali, Rwanda, in January 1995. UN ٨٢- وكجزء من استجابة المفوضية للحالة الطارئة في رواندا، أنشئت وحدة دعم إقليمي لﻷطفال اللاجئين كمشروع رائد في كيغالي، رواندا، في كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    The Office for Outer Space Affairs has received an offer to host a regional support office from the Governments of each of the following countries: Algeria, Iran (Islamic Republic of) and Nigeria. UN 10- وقد تلقّى مكتب شؤون الفضاء الخارجي عروضا لاستضافة مكتب دعم إقليمي من حكومات كل من البلدان التالية: الجزائر وجمهورية إيران الإسلامية ونيجيريا.
    a regional support Office for UN-SPIDER is functioning at SUPARCO. UN وثمة مكتب دعم إقليمي لبرنامج سبايدر يعمل في مقر لجنة بحوث الفضاء والغلاف الجوي العلوي الباكستانية (سوباركو).
    CONAE joins CATHALAC in Panama, Augustín Codazzi Geographical Institute in Colombia and the University of the West Indies in Trinidad and Tobago as a regional support office for Latin America and the Caribbean. UN وانضمت اللجنة إلى مركز المياه الخاص بالمناطق المدارية الرطبة في بنما، ومعهد أوغوستين كوداسي الجغرافي في كولومبيا، وجامعة جزر الهند الغربية في ترينيداد وتوباغو، بصفتها مكتب دعم إقليمي لأمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    (g) Establishment of a regional support group of eminent African personalities to encourage confidence-building, at the political level, between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours; UN (ز) إنشاء فريق دعم إقليمي يتألف من شخصيات أفريقية مرموقة من أجل تشجيع بناء الثقة على المستوى السياسي بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبلدان الجوار؛
    It had, further, established a regional support office for the United Nations Platform of Space-based Information for Disaster Management and Emergency Response (UN-SPIDER), and organized workshops to raise awareness of the field. UN كما كذلك قامت بإنشاء مكتب دعم إقليمي لبرنامج الأمم المتحدة لاستخدام المعلومات الفضائية في إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ (سبايدر)، وبتنظيم حلقات عمل للتوعية في هذا المجال.
    The UN-SPIDER programme and the National Institute of Aeronautics and Space of Indonesia (LAPAN), which is a regional support office of UN-SPIDER, organized a stakeholders meeting on the utilization of space-based information for disaster risk management on 3 September 2013 in Jakarta. UN 6- نَظَّم برنامج سبايدر والمعهد الوطني الإندونيسي للملاحة الجوية والفضاء، وهو مكتب دعم إقليمي تابع لبرنامج سبايدر، اجتماعاً في جاكرتا في 3 أيلول/سبتمبر 2013 لأصحاب المصلحة عن استخدام المعلومات الفضائية في إدارة مخاطر الكوارث.
    The meeting decided that there was a need for a regional support mechanism. UN وقرر الاجتماع وجود حاجة لآلية دعم إقليمية.
    The meeting decided that there was a need for a regional support mechanism. UN وقرر المجتمعون أن الأمر يستدعي إنشاء آلية دعم إقليمية.
    States in the Asia-Pacific region have moved closer to the operationalization of the regional cooperation framework endorsed by the Bali Process, with the forthcoming opening of a regional support Office (RSO) in Thailand. UN وأحرزت دول منطقة آسيا والمحيط الهادئ تقدماً في مسارها نحو تنفيذ إطار التعاون الإقليمي المعتمد في سياق عملية بالي مع اقتراب موعد فتح مكتب إقليمي للدعم في تايلند.
    In Asia, the Bali Process on People Smuggling, Trafficking in Persons and Related Transnational Crime has led to a regional cooperation framework that enhances capacity-building, sharing of good practices and pooling of technical resources through a regional support office. UN وفي آسيا، فإن `عملية بالي المتعلقة بتهريب الناس والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية` قد أدت إلى إنشاء إطار إقليمي للتعاون يعزز بناء القدرات وتقاسم الممارسات الجيدة وتجميع الموارد التقنية عن طريق إنشاء مكتب إقليمي للدعم.
    48. UN Volunteers are involved in the Department of Field Support pilot for a regional support centre in Entebbe, Uganda. UN 48 - ويشارك متطوعو الأمم المتحدة في مشروع تجريبي لإدارة الدعم الميداني يستهدف إقامة مركز للدعم الإقليمي في عنتيبي بأوغندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus