"a related issue" - Traduction Anglais en Arabe

    • وهناك مسألة ذات صلة
        
    • وثمة مسألة ذات صلة
        
    • ومن القضايا ذات الصلة
        
    • وتتصل بذلك مسألة
        
    • ومن المسائل المتصلة بهذا الشأن مسألةٌ
        
    • ومن المسائل ذات الصلة
        
    • وثمة مسألة أخرى ذات صلة
        
    • إلى مسألة متصلة بهذا الموضوع
        
    • مسألة ذات صلة في
        
    • شأن ذي صلة
        
    • وثمة قضية ذات صلة
        
    • هناك مسألة ذات صلة
        
    5. a related issue discussed at great length during the forty-second session was the one concerning the methodology to calculate net remuneration. UN ٥ - وهناك مسألة ذات صلة نوقشت بإسهاب في أثناء الدورة الثانية واﻷربعين، وهي المسألة المتعلقة بمنهجية حساب اﻷجر الصافي.
    a related issue concerns the location of staff in the new programme, in particular the balance among the secretariat, co-sponsoring and other agencies, funds and programmes. UN وثمة مسألة ذات صلة تتعلق بموقع الموظفين في البرنامج الجديد، ولاسيما التوازن بين اﻷمانة واﻷطراف المشاركة في الرعاية وغيرها من الوكالات والصناديق والبرامج.
    a related issue dealt with in this framework is the interrelationships between science, environment and sustainable development. UN ومن القضايا ذات الصلة التي تمت معالجتها في هذا الإطار علاقات الترابط بين العلم والبيئة والتنمية المستدامة.
    a related issue concerns targeted outreach functions which may have to be performed as the Court becomes involved in cases originating from various parts of the world. UN وتتصل بذلك مسألة الاتصالات الخارجية الموجهة التي قد يتعين القيام بها حين تتناول المحكمة قضايا ناشئة من أجزاء شتى من العالم.
    a related issue concerns the concept of " spontaneous confessions " , which had been established in several jurisdictions as circumstances warranting mitigation or release from punishment or immunity from prosecution, most commonly for the offences of bribery and trading in influence, but were not always considered by the reviewing States parties as fully implementing the requirements of the Convention. UN ومن المسائل المتصلة بهذا الشأن مسألةٌ تتعلق بمفهوم " الاعتراف التلقائي " المعمول به في عدة ولايات قضائية باعتباره ظرفاً يجيز تخفيف العقوبة أو الإعفاء منها أو توفير الحصانة من الملاحقة القضائية، فيما يتعلق في أغلب الحالات بجريمتي الرشوة والمتاجرة بالنفوذ، ولكن الدول الأطراف المستعرِضة لم ترَ أنه ينفِّذ في كل الأحوال مقتضيات الاتفاقية تنفيذاً تاماً.
    a related issue was the obligation of a foreign national to respect the laws of the host country. UN ومن المسائل ذات الصلة هي التزام المواطن اﻷجنبي باحترام قوانين البلد المضيف.
    a related issue is the enforcement of TAS. UN 63- وثمة مسألة أخرى ذات صلة هي تنفيذ المعايير التركية للمحاسبة.
    a related issue is that of the high-priority-designated subprogrammes. UN وهناك مسألة ذات صلة هي مسألة البرامج الفرعية المحددة بأنها ذات أولوية عالية.
    a related issue was the unfair nature of global agricultural trade, resulting from the North's continued high protection through subsidies and tariffs. UN وهناك مسألة ذات صلة هي الطابع غير العادل للتجارة الزراعية العالمية, الناشئ عن الحماية العالية المستمرة لبلدان الشمال عن طريق الإعانات والتعريفات الجمركية.
    a related issue is that of post classification and job descriptions. UN ١٥ - وهناك مسألة ذات صلة تتمثل في تصنيف الوظائف وتوصيف الوظائف.
    187. a related issue from a gender perspective is the intra-household distribution of food. UN ١٨7 - وثمة مسألة ذات صلة بالموضوع من منظور جنساني، وهي توزيع الأغذية داخل الأسرة المعيشية.
    17. a related issue concerns the blurring in many studies and reports of the notion of a " consumer " with that of a " citizen " . UN 17 - وثمة مسألة ذات صلة ترد في العديد من الدراسات والتقارير وتتعلق بالخلط بين مفهوم " المستهلك " ومفهوم " المواطن " .
    a related issue in raising the quality and consistency of application of ISAs worldwide is the effect that the cultural environment may have on the interpretation of the requirements. UN 64- وثمة مسألة ذات صلة برفع مستوى نوعية واتساق تطبيق المعايير الدولية لمراجعة الحسابات في شتى أنحاء العالم، وهي مسألة تتمثل في الأثر الذي يمكن أن تُخلِّفه البيئة الثقافية على تفسير متطلبات المعايير.
    a related issue was that often, the country of origin would insist on valid documentation, often impossible given the situation of refugees. UN ومن القضايا ذات الصلة إصرار البلد الأصلي على تقديم وثائق صالحة يستحيل كثيراً الحصول عليها بسبب حالة اللاجئين.
    a related issue is the development of the constitutional framework and legal environment of Palestinian governance, especially in the long run. UN ومن القضايا ذات الصلة تطوير اﻹطار الدستوري والبيئة القانونية للحكم الفلسطيني، وخاصة في اﻷجل الطويل.
    a related issue concerns targeted outreach functions which may have to be performed as the Court becomes involved in cases originating from various parts of the world. UN وتتصل بذلك مسألة الاتصالات الخارجية الموجهة التي قد يتعين القيام بها حين تتناول المحكمة قضايا ناشئة من أجزاء شتى من العالم.
    a related issue concerns targeted outreach functions which may have to be performed as the Court becomes involved in cases originating from various parts of the world. UN وتتصل بذلك مسألة الاتصالات الخارجية الموجهة التي قد يتعين القيام بها حين تتناول المحكمة قضايا ناشئة من أجزاء شتى من العالم.
    a related issue concerns the concept of " spontaneous confessions " , which had been established in several jurisdictions as circumstances warranting mitigation or release from punishment or immunity from prosecution, most commonly for the offences of bribery and trading in influence, but were not always considered by the reviewing States parties as fully implementing the requirements of the Convention. UN ومن المسائل المتصلة بهذا الشأن مسألةٌ تتعلق بمفهوم " الاعتراف التلقائي " المعمول به في عدة ولايات قضائية باعتباره ظرفا يسوّغ تخفيف العقوبة أو الإعفاء منها أو توفير الحصانة من الملاحقة القضائية، فيما يتعلق في أغلب الحالات بجريمتي الرشوة والمتاجرة بالنفوذ، ولكن الدول الأطراف المستعرِضة لم ترَ أن تلك الولايات القضائية تُنَفَّذ في كل الأحوال مقتضيات الاتفاقية تنفيذا تاما.
    a related issue would be how to deal with existing stocks of weapon-usable material. UN ومن المسائل ذات الصلة بهذا الموضوع كيفية التصدي للمخزونات المتوفرة من المواد القابلة للاستخدام في صنع الأسلحة.
    a related issue was the willingness of international and national actors to provide technology and not to use it exclusively as a profit-making industry. UN وثمة مسألة أخرى ذات صلة هي مدى استعداد الأطراف الفاعلة الدولية والوطنية لتقديم التكنولوجيا فلا تستخدمها بشكل حصري لتحقيق الربح.
    Let me briefly refer to a related issue which is important to my country. UN وأود أن أتطرق إلى مسألة متصلة بهذا الموضوع تتصف بأهمية بالنسبة لبلدي.
    68. a related issue is the threshold established by the mental element of the participation offence. UN ٦٨- وتكمن مسألة ذات صلة في العتبة التي يرسيها العنصر العقلي لجرم المشاركة.
    On a related issue, the Mission called the attention of the Abkhaz de facto Parliament to the fact that draft legislation attempting to restrict the scope and rights of internally displaced persons would be in breach of international law and would undermine the fundamental right of return. UN وفي شأن ذي صلة بذلك، استرعت البعثة انتباه البرلمان الفعلي الأبخازي إلى أن مشروع القانون الهادف إلى تقييد نطاق وحقوق المشردين داخليا سيكون خرقا للقانون الدولي وسيقوض الحق الأساسي في العودة.
    a related issue was whether the court would be bound by its own decisions, particularly at the appeal level. UN وثمة قضية ذات صلة بذلك هي تحديد ما إذا كانت المحكمة ملزمة بقراراتها ذاتها، وبصفة خاصة على مستوى الاستئناف.
    It recalled that at the time the General Assembly had requested ICSC to address the issue of expatriate entitlements granted to staff members living in their home countries while stationed at duty stations located in another country, a related issue had been of concern to the Commission and the Assembly. UN وأشارت إلى أنه في الوقت الذي طلبت فيه الجمعية العامة من لجنة الخدمة المدنية الدولية معالجة مسألة استحقاقات الاغتراب الممنوحة للموظفين الذين يقيمون في بلدانهم الأم في حين يقع مقر عملهم في مراكز عمل تقع في بلد آخر، هناك مسألة ذات صلة بهذا الأمر تشغل بال اللجنة والجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus