"a religious authority" - Dictionnaire anglais arabe
"a religious authority" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
In practice, a religious authority may approve the marriage and issue a certificate. | UN | وفي الممارسة العملية، يجوز لسلطة دينية أن تقر الزواج وتصدر شهادة. |
In an unprecedented move, the US State Department delegated to a religious authority the power to issue waiver visas, to all Cuban children aged between six and sixteen. | UN | In an unprecedented move, the US State Department delegated to a religious authority the power to issue waiver visas, to all Cuban children aged between six and sixteen. |
They were charged under a draconian Colonial era Decree dating from 1911, with " injuria against a public authority " and " inciting violence against a religious authority " . | UN | They were charged under a draconian Colonial era Decree dating from 1911, with " injuria against a public authority " and " inciting violence against a religious authority " . |
While the whole document displays religious language, the text makes reference to the decision of the Muslim World League -- which is a religious authority of Sunni Islam -- to deny Ahmadis their self-understanding as Muslims. | UN | While the whole document displays religious language, the text makes reference to the decision of the Muslim World League -- which is a religious authority of Sunni Islam -- to deny Ahmadis their self-understanding as Muslims. |
Meanwhile, Iran’s citizens – including clergy in the holy city of Qom, near the Fordow nuclear facility – are deeply concerned about the consequences of an attack. Ayatollah Yousef Sanei, a former attorney general and a religious authority (marja’), has asked the government to refrain from provoking Israel. | News-Commentary | ومن ناحية أخرى، يشعر المواطنون الإيرانيون ــ بما في ذلك رجال الدين في مدينة قُم المقدسة الواقعة بالقرب من منشأة فودرو النووية ــ بالانزعاج والقلق الشديدين إزاء العواقب التي قد تترتب على مثل هذا الهجوم. حتى أن آية الله يوسف صانعي، النائب العام الأسبق وأحد رموز السلطة الدينية (مَرجِع)، طلب من الحكومة صراحة أن تمتنع عن استفزاز إسرائيل. |