The Secretariat sends a reminder to parties and observers regarding the request for information by 13 December 2013. | UN | ترسل الأمانة تذكيراً إلى الأطراف والمراقبين بشأن طلبها للمعلومات في موعد أقصاه 13 كانون الأول/ديسمبر 2013 |
The Secretariat sends a reminder to parties and observers regarding the request for information by 13 December 2013. | UN | ترسل الأمانة تذكيراً إلى الأطراف والمراقبين بشأن طلبها للمعلومات في موعد أقصاه 13 كانون الأول/ديسمبر 2013 |
Committee's decision: At its 109th session, the Committee decided to send a reminder to the State party for its observations. | UN | قرار اللجنة: قررت اللجنة في دورتها 109 توجيه رسالة تذكيرية إلى الدولة الطرف من أجل تقديم ملاحظاتها. |
Committee's decision: At its 109th session, the Committee decided to send a reminder to the State party for its observations. | UN | قرار اللجنة: قررت اللجنة، في دورتها 109 توجيه رسالة تذكيرية إلى الدولة الطرف لتقديم ملاحظاتها. |
a reminder to the complainant was sent in February 2012. | UN | وأرسلت رسالة تذكير إلى صاحب الشكوى في شباط/فبراير 2012. |
The statement is thus intended to serve as a reminder to States to take the necessary action on such changes. | UN | وبالتالي، يُقصَد من البيان أن يكون تذكرة للدول لتتخذ الإجراءات الضرورية بشأن هذه التغيرات. |
Goss said he recently sent out a reminder to those involved that he has no intention of letting the matter drop. | UN | وقال غوس إنه أرسل مؤخرا مذكرة إلى الضالعين في ذلك اﻷمر مفاده أنه لا يعتزم ترك هذه المسألة تمر. |
The Secretariat sends a reminder to Parties and observers regarding the request for information specified in Annex F. | UN | ترسل الأمانة تذكيرا إلى الأطراف والمراقبين بشأن طلب المعلومات المحددة في المرفق واو. |
The Secretariat sends a reminder to parties and observers regarding the request for information by 14 December 2012 | UN | ترسل الأمانة تذكيراً إلى الأطراف والمراقبين بشأن طلبها للمعلومات في موعد أقصاه 14 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
The Secretariat sends a reminder to parties and observers regarding the request for information by 5 December 2014 | UN | ترسل الأمانة تذكيراً إلى الأطراف والمراقبين بشأن طلبها للمعلومات في موعد أقصاه 5 كانون الأول/ديسمبر 2014 |
The Secretariat sends a reminder to parties and observers regarding the request for information by 5 December 2014 | UN | ترسل الأمانة تذكيراً إلى الأطراف والمراقبين بشأن طلبها للمعلومات في موعد أقصاه 5 كانون الأول/ديسمبر 2014 |
On 12 April 2007, the Committee sent a reminder to the authorities of Saint Vincent and the Grenadines. | UN | وفي 12 نيسان/أبريل 2007، وجهت اللجنة تذكيراً إلى سلطات سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
a reminder to the author was sent in July 2011. | UN | وأرسلت رسالة تذكيرية إلى صاحب البلاغ في تموز/يوليه 2011. |
a reminder to the author was sent in July 2011. | UN | وأرسلت رسالة تذكيرية إلى صاحب البلاغ في تموز/يوليه 2011. |
The Committee postponed sending a reminder to Libya. | UN | وأرجأت اللجنة توجيه رسالة تذكيرية إلى ليبيا. |
The Working Group sent a reminder to the Government of Angola relating to its country visit in 2007 but did not receive a reply. | UN | وأرسل الفريق العامل رسالة تذكيرية إلى حكومة أنغولا تتعلق بزيارته إلى هذا البلد في عام 2007، لكنه لم يتلق رداً عليها. |
It also decided to send a reminder to Saudi Arabia to accept to report under the procedure, following the previous invitation sent in 2010. | UN | وقررت اللجنة أيضاً أن ترسل رسالة تذكير إلى المملكة العربية السعودية تدعوها فيها، بعد أن طلبت منها ذلك في عام 2010، إلى قبول الإبلاغ وفقاً لهذا الإجراء. |
a reminder to be addressed to the State party. | UN | وسوف توجه رسالة تذكير إلى الدولة الطرف. |
In doing so, it also provided a reminder to all participants that there many people were working on similar objectives all over the world. | UN | وشكَّل هذا الحدث بذلك أيضاً تذكرة لجميع المشاركين بأن هناك العديد من الناس يعملون على أهداف شبيهة في جميع أنحاء العالم. |
The Secretariat sends a reminder to Parties and observers regarding the request for information specified in Annex E. | UN | ترسل الأمانة مذكرة إلى الأطراف والمراقبين بشأن طلبها السابق بخصوص تقديم المعلومات المحددة في المرفق هاء. |
On 19 June 1995, he dispatched a reminder to the 14 States which had not yet replied. | UN | وفي ٩١ حزيران/يونيه ٥٩٩١ أرسل تذكيرا إلى الدول اﻟ ٤١ التي لم تكن قد ردت بعد. |
This serves as a reminder to States of the applicability of the law of armed conflict. | UN | وهذا يعد بمثابة تذكير للدول بأن قانون النزاعات المسلحة هو الذي ينطبق في هذه الصدد. |
And who still needs a reminder to dial 9 to get an outside line? | Open Subtitles | والذي لازال يحتاج لتذكير ليضغط 9 ليتصل على خط خارجي؟ |
a reminder to the State party for updated information is to be prepared. | UN | وستعد اللجنة رسالة تذكير تبعث بها إلى الدولة الطرف لطلب معلومات محدّثة. |
His delegation noted with satisfaction the host country's intention to send a reminder to security and immigration officials at the airports about the proper treatment of persons with diplomatic credentials under international law. | UN | ويلاحظ وفده بارتياح اعتزام البلد المضيف إرسال تذكير إلى موظفي الأمن والهجرة في المطارات بشأن المعاملة اللائقة للأشخاص الذين يحملون أوراق اعتماد دبلوماسية بموجب القانون الدولي. |
The Department will, however, send a reminder to all missions re-emphasizing the vigorous application of the Force Commanders' directives. | UN | ورغم ذلك، ستوجه الإدارة رسائل تذكيرية إلى جميع البعثات تؤكد فيها من جديد على التطبيق الصارم لتوجيهات قادة القوة. |