"a remote area" - Traduction Anglais en Arabe

    • منطقة نائية
        
    • منطقة بعيدة
        
    The parish cemetery, a national cultural heritage site, has been demolished and removed to a remote area. UN وقد هدمت مقابر الأبرشية، التي تعد من مواقع التراث الثقافي الوطني، ونقلت إلى منطقة نائية.
    Or, IDPs are offered to relocate to a remote area, where no public services or adequate livelihood opportunities exist. UN أو أن يُعرض على المشردين داخلياً إعادة التوطين في منطقة نائية حيث لا توجد أي خدمات عامة أو أي فرص مناسبة لكسب الرزق.
    For instance, the Representative was told that 8,000 mines which had been planted to protect a dam at the time of the war of independence would have little or no impact on social activities because of their location in a remote area. UN فقد قيل للممثل، على سبيل المثال، إن ٠٠٠ ٨ لغم زُرعت لحماية أحد السدود في وقت حرب الاستقلال لن يكون لها إلا تأثير بسيط أو لن يكون لها أي تأثير على اﻷنشطة الاجتماعية بسبب وجودها في منطقة نائية.
    In 2004, the Afghan Women's Resource Center trained more than 500 women in a remote area of Afghanistan about their basic rights, violence against women and forced marriages. UN ففي سنة 2004، قام مركز الموارد النسائية الأفغاني بتدريب أكثر من 500 امرأة في منطقة نائية من أفغانستان على معرفة حقوقهن الأساسية، والعنف ضد المرأة، والزواج القسري.
    The terrorist settlers drove Tariq to a remote area, attacked him with a hatchet and left him bleeding and severely injured. UN واقتاد المستوطنون الإرهابيون طارق إلى منطقة نائية واعتدوا عليه مستخدمين بلطة، ومن ثمَّ تركوه ينـزف ومصابا بجروح خطيرة.
    The event took place in a remote area 40 miles wide, not readily accessible to census-takers. UN لقد حدث ذلك في منطقة نائية يبلغ عرضها ٤٠ ميلا، ويصعب على الاحصائيين الوصول إليها.
    Men are more likely to go into a remote area alone. Open Subtitles الرجال أكثر ميلاً للتوغل في منطقة نائية بمفردهم
    A writer travels to the U.S.... ...looking for inspiration, gets himself a beautiful house in a remote area. Open Subtitles كاتب ينتقل إلى الولايات المتحدة ليجد الإلهام إشترى لنفسه منزل جميل في منطقة نائية
    On Monday morning, he drove from his apartment to a remote area, 32 miles away. Open Subtitles في صباح يوم الاثنين قاد سيارتهُ من شقتهِ ألى منطقة نائية تبعُد 32 ميلاً
    a remote area of the zoo where no human or animal ever goes. Open Subtitles منطقة نائية في حديقة الحيوانات حيث لا يذهب انسان أو حيوان الى هناك
    The plantation's in a remote area, so it was impossible to get sophisticated medical care. Open Subtitles المزرعة في منطقة نائية لذا كان محالاً أنْ تحصل على عناية طبيّة متطوّرة
    The lower completion rate resulted from the priority for the asphalting of a patrol road in a remote area in Chebaa with limited resources UN وكان الانخفاض في معدل الإنجاز ناجما عن الأولوية المتعلقة بتغطية طريق للدوريات بالإسفلت في منطقة نائية في شبعا بموارد محدودة
    The two above-named persons are reportedly detained in extremely harsh conditions at Prison Camp 7 in a remote area of Houa Phanh province, where it is believed there are no medical facilities. UN وأفيد أن الشخصين المذكورين محتجزان في أوضاع قاسية للغاية في معسكر الاعتقال 7 في منطقة نائية من إقليم هوا فانه، حيث يعتقد أنه لا توجد مرافق طبية.
    Those who had clashed with her motorcade at night in a remote area with no police or military presence were not limited to government supporters or to a particular party. UN والأشخاص الذين هاجموا موكب السيارات التي كانت تقلهم في منطقة نائية في الليل دون حضور أفراد الشرطة ودون وجود عسكري في المنطقة لم يكونوا فقط من أنصار الحكومة أو من أنصار حزب معين.
    Distinguished delegates, as you are aware, last Monday a severe earthquake hit a remote area in the western part of China, killing at least 257 people and destroying hundreds of buildings. UN السادة المندوبون الموقرون، كما تعلمون، هزَّ زلزال عنيف وقع يوم الاثنين في منطقة نائية بغرب الصين وأودى بحياة ما لا يقل عن 257 شخصاً ودمر مئات المباني.
    After having completed the course, the author was informed that he was to be sent to a remote area in the country for the purpose of recruiting farmers as soldiers for the Government forces. UN وبعد اتمام الدورة، أبلغ مقدم البلاغ أنه يتعين إيفاده إلى منطقة نائية في البلد، بغرض تجنيد المزارعين ليصبحوا جنودا في قوات الحكومة.
    :: Also in Ghana, in 2001, the Fund supported enhanced teacher training in science and mathematics, providing laboratory equipment and textbooks in a remote area. UN :: وفي غانا أيضا في عام 2001، دعم الصندوق تعزيز تدريب المدرسين في مجال العلوم والرياضيات، وقدم معدات للمختبرات وكتب مدرسية في منطقة نائية.
    In Rwanda, a mini-hydro plant has been built with UNIDO support and is being operated by the local community, creating employment and promoting productive activities in a remote area. UN وفي رواندا أنشئت محطة مائية صغيرة بدعم من اليونيدو ويقوم بتشغيلها الآن المجتمع المحلي، مما أدى إلى خلق العمالة وترويج الأنشطة الإنتاجية في منطقة نائية.
    The most common form of this crime involves illegally shipping and abandoning small containers and 55 gallon drums in a remote area, on the roadside or behind buildings. UN إذ أن أكثر الأشكال شيوعا لهذه الجرائم يشتمل على عمليات شحن غير قانوني وهجر لعبوات صغيرة وبراميل سعة 55 غالون في منطقة نائية على جانب الطريق أو وراء المباني.
    No, she's from a remote area and her family's computer... Open Subtitles لا, هي من منطقة نائية وكمبيوتر عائلتها
    His wife, Gail, was missing, but we found evidence of a second body and eventually discovered Gail's body in a remote area. Open Subtitles زوجته " غيل " مفقودة حيث وجدنا دليلاً لجثة ثانية وفي النهاية إستكشفت جثة " غيل " في منطقة بعيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus