"a renewed global partnership" - Traduction Anglais en Arabe

    • شراكة عالمية متجددة
        
    • تجديد الشراكة العالمية
        
    • لشراكة عالمية متجددة
        
    • شراكة عالمية جديدة
        
    • لشراكة عالمية جديدة
        
    Towards a renewed global partnership through a reformed system of global economic governance UN صوب شراكة عالمية متجددة من خلال إصلاح نظام إدارة الشؤون الاقتصادية على الصعيد العالمي
    The post-2015 development agenda will need to be supported by a renewed global partnership grounded on such values. UN وسيتعين دعم خطة التنمية لما بعد عام 2015 من قِبَل شراكة عالمية متجددة تستند إلى تلك القيم.
    a renewed global partnership for development for a post-2015 era UN ' ' شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية في فترة ما بعد عام 2015``
    The Development Cooperation Forum could play a guiding role in establishing practical approaches to a renewed global partnership, a strengthened accountability framework and the provision of political leadership in development cooperation. UN واعتبر أنه بوسع منتدى التعاون الإنمائي أن يؤدي دوراً توجيهيا في إرساء النُهُج العملية المفضية إلى تجديد الشراكة العالمية وتعزيز إطار المُساءَلة وتوفير القيادة السياسية لعملية التعاون الإنمائي.
    How a renewed global partnership for development could work in practice UN الكيفية التي يمكن بها لشراكة عالمية متجددة من أجل التنمية أن تكون فعالة على أرض الواقع
    The Conference is expected to be a milestone in forging consensus on a renewed global partnership for development, underpinned by a holistic and comprehensive financing framework. UN ومن المتوقع أن يشكل هذا المؤتمر معلما بارزا في تعزيز توافق الآراء بشأن شراكة عالمية جديدة من أجل التنمية تقوم على أساس إطار تمويلي كلي وشامل.
    In this regard, they emphasized the crucial role of a renewed global partnership for development to end poverty in all its forms on the path of sustainable development in support of national development strategies and policies; UN وشددوا في هذا الصدد على الدور الحيوي لشراكة عالمية جديدة من أجل التنمية للقضاء على الفقر بكافة أشكاله على طريق التنمية المستدامة في دعم الاستراتيجيات والسياسات الوطنية الإنمائية.
    The Conference is expected to be a milestone in forging consensus on a renewed global partnership for development, underpinned by a holistic and comprehensive financing framework. UN ومن المتوقع أن يكون المؤتمر معلماً في صياغة توافق في الآراء بشأن شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية، قائمة على إطار تمويل كلي وشامل.
    Many of the recommendations call for exchanging ideas and sharing experiences between countries and for enhanced international cooperation based on a renewed global partnership for sustainable development. UN ويدعو العديد من توصيات اللجنة لتبادل الأفكار وتبادل الخبرات بين البلدان ولتعزيز التعاون الدولي على أساس شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية المستدامة.
    2. In the light of the new challenges and the changing development landscape, should a renewed global partnership for development build on the existing global partnership for development, or do we need a more fundamental rethink? UN 2 - وفي ضوء التحديات الجديدة والمشهد الإنمائي المتغير، هل ينبغي إقامة شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية بناء على الشراكة العالمية القائمة من أجل التنمية، أم أننا بحاجة إلى إعادة نظر جذرية؟
    It then analyses the need for managing globalization through strengthened and effective multilateralism, and calls for a renewed global partnership for development as essential to tackling key development challenges. UN ثم يحلل مدى الحاجة إلى إدارة العولمة من خلال تعددية معززة وفعالة، ويدعو إلى إقامة شراكة عالمية متجددة للتنمية باعتبارها ضرورية لمواجهة التحديات الرئيسية للتنمية.
    89. a renewed global partnership to address globalization challenges is needed: UN 89 - هناك حاجة إلى شراكة عالمية متجددة لمواجهة تحديات العولمة:
    C. How a renewed global partnership for development could work in practice after 2015 UN جيم - سبل تفعيل شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية في الممارسة بعد عام 2015
    This requires forging a renewed global partnership based on strengthening traditional forms of development cooperation, to drive the development dialogue in a more constructive direction. UN ويقتضي ذلك إقامة شراكة عالمية متجددة على أساس تعزيز الأشكال التقليدية للتعاون الإنمائي من أجل توجيه الحوار الإنمائي في اتجاه بنّاء بدرجة أكبر.
    a renewed global partnership for development, evidenced by measurable and demonstrable efforts to honour past commitments, is the only sure way that we can collectively attain meaningful and sustainable global development. UN إن الطريقة الوحيدة الأكيدة التي يمكننها بها أن نحقق جماعيا تنمية عالمية مستدامة ومجدية هي من خلال شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية تجسدها الجهود التي يمكن قياسها وتلمسها للوفاء بالتزامات الماضي.
    The Second Committee and the Economic and Social Council will hold a joint meeting on the topic of " a renewed global partnership for development and successor arrangements for the Millennium Development Goal 8 " on Thursday, 30 October 2014, from 10:00 to 13:00, in Conference Room 2. UN تعقد اللجنة الثانية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي اجتماعا مشتركا بشأن موضوع " شراكة عالمية متجددة من أجل التنمية، والترتيبات الخلف للهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية " ، يوم الخميس 30 تشرين الأول/أكتوبر 2014 من الساعة 10:00 إلى الساعة 13:00 في غرفة الاجتماعات 2.
    a renewed global partnership in practice UN تجديد الشراكة العالمية على صعيد الممارسة
    The effectiveness principles of different players should also be explored as input to a renewed global partnership for development. UN وينبغي استكشاف مبادئ الفعالية لمختلف الجهات الفاعلة إسهاما في تجديد الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    We call upon the international community to intensify its efforts to provide enhanced means of implementation to developing countries through a renewed global partnership based on the collective quest to eradicate poverty and deprivation. UN ونهيب بالمجتمع الدولي تكثيف جهوده لتعزيز وسائل التنفيذ المتاحة للبلدان النامية عن طريق تجديد الشراكة العالمية استنادا إلى المسعى الجماعي الرامي إلى القضاء على الفقر والحرمان.
    There was a need for consensus to achieve a meaningful and contemporary outcome that would reflect a forward-looking vision for a renewed global partnership in the next 10 years and that would effectively respond to the many challenges of the least developed countries. UN ولا بد من توافق الآراء للتوصل إلى نتيجة مفيدة ومعاصرة تعكس رؤية تطلعية لشراكة عالمية متجددة في السنوات العشر القادمة يكون من شأنها أن تواجه بفعالية الكثير من التحديات المطروحة أمام أقل البلدان نمواً.
    Indonesia, for its part, remains fully committed to playing its role and cooperating in the work of the United Nations as the platform and hub of a renewed global partnership. UN وإندونيسيا، من جانبها، ستبقى ملتزمة تماماً بالاضطلاع بدورها والتعاون في عمل الأمم المتحدة باعتبارها المنهاج والمركز لشراكة عالمية متجددة.
    a renewed global partnership for development is needed that brings together the Monterrey track on financing for development and the Rio track on financing for sustainable development and means of implementation, taking the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development as a starting point. UN وهناك حاجة إلى وضع شراكة عالمية جديدة من أجل التنمية تجمع بين مسار مونتيري بشأن تمويل التنمية ومسار ريو بشأن تمويل التنمية المستدامة وأدوات التنفيذ، انطلاقا من توافق آراء مونتيري المنبثق عن المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    1. What are the lessons learned from the current global partnership? Which are the most pressing new challenges and emerging issues that a renewed global partnership for development needs to address? What would it take to forge this renewed and strengthened global partnership? UN 1 - ما هي الدروس المستفادة من الشراكة العالمية الحالية؟ وما هي التحديات الجديدة والقضايا الناشئة الأكثر إلحاحا التي ينبغي لشراكة عالمية جديدة من أجل التنمية أن تتصدى لها؟ وما الذي يستلزمه التوصل إلى إنشاء هذه الشراكة العالمية الجديدة والمعزّزة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus