"a report containing recommendations" - Traduction Anglais en Arabe

    • تقريرا يتضمن توصيات
        
    • تقريراً يتضمن توصيات
        
    • تقرير يتضمن توصيات يجري
        
    • إعداد تقرير يتضمن توصيات
        
    • تقريرا عن هذه المسألة يتضمن توصياته
        
    The Joint Appeals Board could then submit a report containing recommendations that the Secretary-General should consider. UN ويمكن للمجلس حينئذ أن يقدم تقريرا يتضمن توصيات لينظرها الأمين العام.
    In that context, the Assembly requested the Secretary-General to submit to the Assembly at its forty-ninth session a report containing recommendations for consideration by the Assembly on the format, scope and organizational aspects of such a special session. UN وفي هذا السياق، طلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقريرا يتضمن توصيات بشأن شكل هذه الدورة الاستثنائية ونطاقها وجوانبها التنظيمية كيما تنظر فيها الجمعية العامة.
    As a follow-up to this meeting, the Committee has appointed a rapporteur on internal displacement and is preparing a report containing recommendations to Council of Europe member States, for consideration by the Assembly. UN ومتابعة لذلك الاجتماع، عينت اللجنة مقررا معنيا بالتشرد الداخلي، وهي تعد تقريرا يتضمن توصيات موجهة إلى الدول الأعضاء في مجلس أوروبا، كي تنظر فيه الجمعية.
    As a follow-up to this meeting, the Committee has appointed a rapporteur on internal displacement and is preparing a report containing recommendations to Council of Europe member States, for consideration by the Assembly. UN وكمتابعة لذلك الاجتماع، عيّنت اللجنة مقرراً معنياً بالتشرُّد الداخلي، وتعدُّ تقريراً يتضمن توصيات موجهة إلى الدول الأعضاء في مجلس أوروبا، كي تنظر فيه الجمعية البرلمانية.
    (c) Decided that the workshop will produce a report containing recommendations for consideration by the Forum at its third session, in 2004. UN (ج) وقرر أن يصدر عن حلقة العمل تقرير يتضمن توصيات يجري عرضه على المنتدى لكي ينظر فيه خلال دورته الثالثة في عام 2004.
    a report containing recommendations is being prepared and will be translated into Khmer for wide distribution. UN ويجري حالياً إعداد تقرير يتضمن توصيات سوف تترجم إلى لغة الخمير كي توزع على نطاق واسع.
    In the written replies, the State party said that after each visit to a detention centre, the Chancellor of Justice issued a report containing recommendations and proposals for the management of the establishment in question or other competent authorities. UN وذكرت الدولة الطرف في ردودها الخطية، أن المستشار العدلي يُعِدُّ بعد كل زيارة يقوم بها إلى أحد أماكن الاحتجاز، تقريرا يتضمن توصيات ومقترحات موجهة إلى إدارة السجن أو إلى غيرها من السلطات المختصة.
    3. In February 2003, the Special Rapporteur presented a report containing recommendations for the Government of Uzbekistan to improve measures to fight torture. UN 3 - وفي شباط/فبراير 2003، قدم المقرر الخاص تقريرا يتضمن توصيات موجهة إلى حكومة أوزبكستان بشأن تعزيز تدابير مناهضة التعذيب.
    At the end of that time, she intended to write a report containing recommendations that Governments and communities could realistically follow - one that was comprehensive and persuasive enough to move the international community to action. UN وهي تزمع أن تعد، في نهاية تلك الفترة، تقريرا يتضمن توصيات يمكن للحكومات والمجتمعات المحلية أن تأخذ بها بصورة واقعية - وسيكون تقريرا على ما يكفي من الشمول واﻹقناع لدفع المجتمع الدولي إلى العمل.
    A group chaired by his Department of Justice, Equality and Law Reform and composed of representatives of labour and management, the Central Statistics Office and the National Women's Council had prepared a report containing recommendations to address the pay gap. UN وهناك فريق شُكِّل برئاسة " إدارة العدل والمساواة وإصلاح القانون " التي يتولاها هو، ويتألف من ممثلين عن القوة العاملة والإدارة، والمكتب المركزي للإحصاء، والمجلس الوطني لشؤون المرأة، أعدّ تقريرا يتضمن توصيات ترمي إلى التصدي لفجوة الأجور.
    Furthermore, at the request of the Assembly, I am submitting to its sixty-sixth session a report containing recommendations on improved funding and backstopping of our special political missions, with the aim of ensuring more flexible and rapid deployment of this increasingly mandated instrument. UN وعلاوة على ذلك، وبناء على طلب الجمعية، فإنني أقدم إلى دورتها الــ 66 تقريرا يتضمن توصيات بشأن تحسين تمويل بعثاتنا السياسية الخاصة ودعمها، وذلك بهدف ضمان قدر أكبر من المرونة والسرعة في نشر هذه الأداة التي توكل إليها على نحو متزايد.
    The present report has been prepared in response to resolution 52/25, in which the Assembly requested that the Secretary-General prepare the necessary documentation of the Preparatory Committee at its organizational session, and in particular provide a report containing recommendations and proposals on the organization of the work of the Preparatory Committee. UN وقد أعد هذا التقرير استجابة للقرار ٥٢/٢٥ الذي طلبت فيه الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يعد الوثائق اللازمة للجنة التحضيرية في دورتها التنظيمية وأن يقدم على وجه الخصوص تقريرا يتضمن توصيات ومقترحات بشأن تنظيم عمل اللجنة التحضيرية.
    2. In the same resolution, the General Assembly requested the Secretary-General to submit to it a report containing recommendations on how to make the Second Decade effective, in support of the poverty eradication-related internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN 2 - وفي القرار ذاته، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين، تقريرا يتضمن توصيات بشأن سبل إضفاء الفعالية على العقد الثاني، دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والمتصلة بالقضاء على الفقر، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    " 79. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its sixty-ninth session a report containing recommendations on how to make the Decade for People of African Descent (2013-2022) effective; UN " 79 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين تقريرا يتضمن توصيات بشأن سبل تحقيق الأهداف المنشودة من عقد المنحدرين من أصل أفريقي (2013-2022)؛
    Only in 1972 had the Special Committee been able to adopt a resolution requesting its Working Group to submit a report containing recommendations on measures to be taken to monitor the implementation of resolution 1514 (XV) in that Territory. UN ولم تتمكن اللجنة الخاصة، إلا فــي عام ١٩٧٢، من اتخاذ قرار طلبت فيه من فريق العمل التابع لها أن يقدم إليها تقريرا يتضمن توصيات بشأن التدابير التي يتعين اتخاذها لمتابعة تنفيذ القرار ١٥١٤ )د - ١٥( في هذا اﻹقليم.
    " The Council requests the SecretaryGeneral to submit, within twelve months of the adoption of the present statement, a report containing recommendations on how best to optimize the use of preventive diplomacy tools within the United Nations system and in cooperation with regional and subregional organizations and other actors. " UN " ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم، في غضون اثني عشر شهرا من تاريخ اعتماد هذا البيان، تقريرا يتضمن توصيات بشأن أفضل السبل لاستخدام أدوات الدبلوماسية الوقائية على النحو الأمثل في منظومة الأمم المتحدة، وبالتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والجهات الفاعلة الأخرى " .
    Unlike last year's draft resolution, this year's draft resolution contains a request addressed to the Secretary-General to present for the consideration of the General Assembly at its fifty-ninth session a report containing recommendations for the reappraisal of the relationship between disarmament and development in the current international context. UN ويتضمن مشروع القرار هذا العام بخلاف سابقه في العام الماضي طلباً موجهاً إلى الأمين العام بأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريراً يتضمن توصيات لإعادة تقييم الصلة بين نزع السلاح والتنمية في السياق الدولي الراهن لكي تنظر فيه في دورتها التاسعة والخمسين.
    India had been closely associated with the preparations for that meeting. The working group which it had co-chaired had submitted a report containing recommendations on the various interrelated aspects of financing for development, from external debt and private capital flows to trade and reform of the financial architecture. UN وقال إن الهند قد شاركت عن كثب في التحضير لهذا الاجتماع، وأن فريق العمل الذي شاركت في رئاسته قدَّم تقريراً يتضمن توصيات تغطي جميع الجوانب المترابطة لمسألة تمويل التنمية، من الديون الخارجية، وتدفق رأس المال الخاص، إلى التجارة وإصلاح الهيكل المالي.
    (c) Decided that the workshop would produce a report containing recommendations for consideration by the Forum at its third session, in 2004. UN (ج) قرر أن يصدر عن حلقة العمل تقرير يتضمن توصيات يجري عرضه على المنتدى لكي ينظر فيه خلال دورته الثالثة في عام 2004.
    a report containing recommendations on investment policies for tourism and the integration of that sector into national development plans was produced. UN تم إعداد تقرير يتضمن توصيات بشأن السياسات الاستثمارية للسياحة وعلى إدماج هذا القطاع في خطط التنمية الوطنية.
    Recommendation 5: Reflecting the uncertainty about how to reflect external factors in the accountability of programme managers under results-based budgeting, the Secretary-General should submit to the General Assembly as soon as possible a report containing recommendations on the matter, accompanied by the comments of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and the Committee for Programme and Coordination. UN التوصية ٥: تبيانا لحالة الشك التي تكتنف كيفية تضمين العوامل الخارجية في عملية مساءلة مديري البرامج بمقتضى نهج الميزنة على أساس النتائج، ينبغي لﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في أقرب وقت ممكن تقريرا عن هذه المسألة يتضمن توصياته بشأن هذه المسألة ويكون مشفوعا بتعليقات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ولجنة البرنامج والتنسيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus