"a request for information" - Traduction Anglais en Arabe

    • طلب معلومات
        
    • طلبا للحصول على معلومات
        
    • طلباً للحصول على معلومات
        
    • طلب المعلومات
        
    • لطلب بتقديم معلومات
        
    • طلب تقديم معلومات
        
    • بطلبات الحصول على المعلومات
        
    • طلب تقديم المعلومات
        
    For instance, a request for information on certain purchase records may raise such an issue if the disclosure of such information would reveal the proprietary formula used in the manufacture of a product. UN وعلى سبيل المثال، فإن طلب معلومات متعلقة بسجلات معينة لعملية شراء يمكن أن يثير مسألة كهذه إذا كان الإفصاح عن هذه المعلومات سيكشف التركيب الامتلاكي المستخدم في صناعة منتج ما.
    He was most anxious to be able to present to his country's authorities the table listing replies and the absence thereof, and to be able to demonstrate the grave concern with which the Committee viewed failure to reply to a request for information. UN وأعلن أنه حريص للغاية على أن يتمكن من أن يقدم الى سلطات بلده الجدول الذي يبيﱢن الردود وانعدام الردود، وليتمكن من تقديم الدليل على القلق الشديد الذي ينتاب اللجنة من عدم الرد على طلب معلومات.
    The Commission has already transmitted a request for information to MISCA. UN وقد وجهت اللجنة بالفعل طلبا للحصول على معلومات من البعثة.
    The Panel recently sent a request for information to a company believed to be the air carrier. UN وأرسل الفريق طلبا للحصول على معلومات من شركة يُعتقد أنها قد تكون الناقل الجوي.
    The Secretariat subsequently launched a request for information on 20 May 2014. UN 38 - ثم وجهت الأمانة طلباً للحصول على معلومات في 20 أيار/مايو 2014.
    a request for information my also emanate from a special rapporteur designated under rule 87, paragraph 3. UN ويجوز أن يصدر طلب المعلومات أيضاً عن مقرر خاص معين بموجب الفقرة 3 من المادة 87.
    Last June, in its effort to facilitate the work of the Monitoring Team, the Government of Sierra Leone completed its investigation and responded to a request for information concerning an entity named in the Consolidated List that reportedly had links with Sierra Leone. UN وفي حزيران/يونيه الماضي، قامت حكومة سيراليون، ضمن الجهود التي تبذلها لتسهيل عمل فريق الرصد، باستكمال تحقيقاتها، واستجابت لطلب بتقديم معلومات عن كيان ورد اسمه في القائمة الموحَّدة وذُكِر أنه كانت له ارتباطات بسيراليون.
    In fact, only one State failed to respond to a request for information. UN والواقع أن دولة وحيدة فقط هي التي لم ترد على طلب تقديم معلومات.
    On 4 June 2013, the Secretariat sent a request for information to all parties, reminding them of the invitation to provide comments. UN وأرسلت الأمانة، بتاريخ 4 حزيران/يونيه 2013، طلب معلومات إلى جميع الأطراف مذكرةً إياها بالدعوة لتقديم تعليقات.
    On 4 June 2013, the Secretariat sent a request for information to all parties, reminding them of the invitation to provide comments. UN وأرسلت الأمانة بتاريخ 4 حزيران/يونيه 2013 طلب معلومات إلى جميع الأطراف مذكرةً إياها بالدعوة لتقديم تعليقات.
    On 4 June 2013, the Secretariat circulated a request for information to all parties, reminding them of the invitation to provide comments. UN وأرسلت الأمانة بتاريخ 4 حزيران/يونيه 2013 طلب معلومات إلى جميع الأطراف مذكرةً إياها بالدعوة لتقديم تعليقات.
    For instance, a request for information on certain purchase records may raise such an issue if the disclosure of such information would reveal the proprietary formula used in the manufacture of a product. UN وعلى سبيل المثال، فإن طلب معلومات متعلقة بسجلات معينة لعملية شراء، يمكن أن يثير مسألة كهذه إذا كان الإفصاح عن هذه المعلومات سيكشف عن عناصر هيكل الملكية المستخدمة في صناعة منتج ما.
    103. The Panel sent a request for information to Canada in July 2012. UN 103 - ووجه الفريق طلبا للحصول على معلومات إلى كندا في تموز/يوليه 2012.
    On 15 July 2013, OHCHR circulated a request for information to all intergovernmental and non-governmental organizations. UN وفي 15 تموز/يوليه 2013، عممت المفوضية طلبا للحصول على معلومات على جميع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    On 27 August 2009, she submitted a request for information about her daughter to the Sofia Regional Prosecutor's Office and to the State Agency for Child Protection. UN وفي 27 آب/أغسطس 2009، قدمت طلبا للحصول على معلومات بشأن ابنتها إلى مكتب المدعي العام الإقليمي في صوفيا ووكالة حماية الطفل التابعة للدولة.
    184. Any State Party receiving a request for information regarding an event on its territory (under the provisions of the section on consultation and clarification) shall respond, consistent with its rights and obligations to answer such a request. UN ٤٨١- على أي دولة طرف تتلقى طلبا للحصول على معلومات عن ظاهرة على أقليمها )بمقتضى أحكام الفرع بشأن التشاور والتوضيح(، الرد بما يتمشى مع حقوقها والتزاماتها في الرد على هذا الطلب.
    Therefore, on 18 February 2013, the Committee decided to send a request for information on the situation of the complainant to the State party. UN وعليه، قررت اللجنة في 18 شباط/ فبراير 2013 أن ترسل إلى الدولة الطرف طلباً للحصول على معلومات بشأن حالة صاحب الشكوى.
    34. Ms. Majodina proposed the inclusion in the last bullet of paragraph 35 of a request for information about the mechanisms for reporting such cases, in addition to information about steps taken to eliminate such discrimination. UN 34 - السيدة ماجودينا: اقترحت تضمين البند الأخير من الفقرة 35 طلباً للحصول على معلومات بشأن آليات الإبلاغ عن مثل هذه الحالات، بالإضافة إلى معلومات عن الخطوات المتخذة للقضاء على هذا التمييز.
    a request for information my also emanate from a special rapporteur designated under rule 87, paragraph 3. UN ويجوز أن يصدر طلب المعلومات أيضاً عن مقرر خاص معين بموجب الفقرة 3 من المادة 87.
    a request for information my also emanate from a special rapporteur designated under rule 87, paragraph 3. UN ويجوز أن يصدر طلب المعلومات أيضاً عن مقرر خاص معين بموجب الفقرة 3 من المادة 87.
    Variations in laws and administrative practice may not be used as a basis for the requested State to deny a request for information unless the effect of these variations would be to limit in a significant way the requesting State's legal authority to obtain and provide the information if the requesting State itself received a legitimate request from the requested State. 16.2. UN ولا يجوز أن تستخدم جوانب التباين في القوانين والممارسات الإدارية أساسا تستند إليه الدولة الموجه إليها الطلب لرفض الاستجابة لطلب بتقديم معلومات إلا إذا كان الأثر المترتب على أوجه التباين هذه يفضي إلى الحد بشكل كبير من السلطة القانونية للدولة الطالبة التي تخولها الحصول على المعلومات وتوفيرها، إذا تلقت الدولة الطالبة نفسها طلبا مشروعا من الدولة الموجه إليها الطلب.
    2. On 9 April 2009, in accordance with paragraph 14 of General Assembly resolution 63/179, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights sent a request for information to all Permanent Missions to the United Nations. UN 2 - وفي 9 نيسان/أبريل 2009، أرسلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وفقاً للفقرة 14 من قرار الجمعية العامة 63/179، طلب تقديم معلومات إلى جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    That concern might be alleviated by making the requesting State responsible for extraordinary costs associated with a request for information. UN وقد يخفف من هذا القلق تحميل الدولة الطالبة للمعلومات مسؤولية التكاليف الاستثنائية المرتبطة بطلبات الحصول على المعلومات.
    Furthermore, it contended that pursuant to the terms of paragraph 3 (d) of the same article, Contracting Parties, in accordance with their national legal systems and applicable international regulations, had the right to refuse a request for information on the grounds of commercial confidentiality. UN واحتجت كذلك بأنه عملاً ببنود الفقرة 3(د) من المادة ذاتها يحق للأطراف المتعاقدة، وفقاً لنظمها القانونية الوطنية والأنظمة الدولية المنطبقة أن ترفض طلب تقديم المعلومات على أساس السرية التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus