In the same application, Mr. Abichou also submitted a request for interim measures under rule 39 of the Rules of Court. | UN | كما قدم السيد أنسي عبيشو، في الشكوى نفسها، طلب اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي للمحكمة. |
In the same application, Mr. Abichou also submitted a request for interim measures under rule 39 of the Rules of Court. | UN | كما قدم السيد أنسي عبيشو، في الشكوى نفسها، طلب اتخاذ تدابير مؤقتة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي للمحكمة. |
3. When a request for interim measures is made by a working group under the present rule, the working group shall forthwith thereafter inform the Committee members of the nature of the request and the communication to which the request relates. | UN | 3 - عندما يوجه فريق عامل طلبا باتخاذ تدابير مؤقتة بموجب هذه المادة، يقوم الفريق العامل بعد ذلك مباشرة بإبلاغ أعضاء اللجنة بطبيعة الطلب والرسالة التي يتصل بها الطلب. |
The State party had ignored a request for interim measures by the Inter-American Commission on Human Rights in the case of Mr. Ameziane. | UN | وقد تجاهلت الدولة الطرف طلباً باتخاذ تدابير مؤقتة موجه من لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في حالة السيد امزيان. |
The Committee decided not to issue a request for interim measures. | UN | وقررت اللجنة عدم إصدار طلب باتخاذ تدابير مؤقتة. |
In your communication or at any time after the submission of it and before a determination on the merits has been reached by the Committee, you may submit a request for interim measures in order to avoid possible irreparable damage to the victim of the alleged violation. | UN | ويمكنك أن تقدم في بلاغك أو في أي وقت بعد تقديمه وقبل أن تتخذ اللجنة قراراً بشأن أسسه الموضوعية، طلباً لاتخاذ تدابير مؤقتة من أجل الحيلولة دون إلحاق ضرر محتمل يتعذر تداركه بضحية الانتهاك المزعوم. |
In the instant case, the State party fails to understand the reasons which made the Committee issue a request for interim measures. | UN | وفي هذه الحالة، لا تفهم الدولة الطرف اﻷسباب التي دفعت اللجنة إلى طلب اتخاذ تدابير مؤقتة. |
The Committee observes that it is uncontested that the execution in question took place despite the fact that a request for interim measures of protection had been duly addressed to the State party and reiterated. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه لا جدال في أن حكم الإعدام المذكور قد نُفِّذ على الرغم من أن طلب اتخاذ تدابير مؤقتة بغرض الحماية قد قدم على النحو الواجب إلى الدولة الطرف وكرر تقديمه. |
The Committee observes that it is uncontested that the execution in question took place despite the fact that a request for interim measures of protection had been duly addressed to the State party and reiterated. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه لا جدال في مسألة تنفيذ حكم الإعدام المذكور على الرغم من أن طلب اتخاذ تدابير مؤقتة بغرض الحماية قد قدم على النحو الواجب إلى الدولة الطرف وكرر تقديمه. |
According to the State party, the complainant's interpretation is erroneous, since the procedures of the European Court of Human Rights do not allow for the separate consideration of a request for interim measures. | UN | ووفقاً لما أوردته الدولة الطرف، فإن التفسير الذي قدمته صاحبة الشكوى هو تفسير خاطئ، لأن إجراءات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لا تسمح بالنظر بصورة منفصلة في طلب اتخاذ تدابير مؤقتة. |
According to the State party, the complainant's interpretation is erroneous, since the procedures of the European Court of Human Rights do not allow for the separate consideration of a request for interim measures. | UN | ووفقاً لما أوردته الدولة الطرف، فإن التفسير الذي قدمته صاحبة الشكوى هو تفسير خاطئ، لأن إجراءات المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لا تسمح بالنظر بصورة منفصلة في طلب اتخاذ تدابير مؤقتة. |
3. Where a request for interim measures is made by a working group or rapporteur under this rule, the working group or rapporteur shall forthwith thereafter inform the Committee members of the nature of the request and the communication to which the request relates. | UN | 3 - عندما يوجه فريق عامل أو مقرر طلبا باتخاذ تدابير مؤقتة بموجب هذه المادة، يقوم الفريق العامل أو المقرر بعد ذلك مباشرة بإبلاغ أعضاء اللجنة بطبيعة الطلب والرسالة التي يتصل بها الطلب. |
3. When a request for interim measures is made by a working group or rapporteur under the present rule, the working group or rapporteur shall forthwith thereafter inform the Committee members of the nature of the request and the communication to which the request relates. | UN | 3- عندما يوجه فريق عامل أو مقرر طلبا باتخاذ تدابير مؤقتة بموجب هذه المادة، يقوم الفريق العامل أو المقرر بعد ذلك مباشرة بإبلاغ أعضاء اللجنة بطبيعة الطلب والرسالة التي يتصل بها الطلب. |
Indeed, the only reason why he remains in Canada is because the Committee issued a request for interim measures demanding that the State party withhold his deportation. | UN | وبالفعل، فإن السبب الوحيد لبقائه في كندا هو أن اللجنة قد أصدرت طلباً باتخاذ تدابير مؤقتة مطالبة الدولة الطرف بالامتناع عن ترحيله. |
Indeed, the only reason why he remains in Canada is because the Committee issued a request for interim measures demanding that the State party withhold his deportation. | UN | وبالفعل، فإن السبب الوحيد لبقائه في كندا هو أن اللجنة قد أصدرت طلباً باتخاذ تدابير مؤقتة مطالبة الدولة الطرف بالامتناع عن ترحيله. |
The Committee decided not to issue a request for interim measures. | UN | وقررت اللجنة عدم إصدار طلب باتخاذ تدابير مؤقتة. |
164. In conformity with this approach, the Committee, through its Rapporteur for new complaints and interim measures, decided to withdraw a request for interim measures for the first time in January 2003 (see complaint No. 219/2002, G.K. v. Switzerland, text reproduced in annex VI, section A, to the present report). | UN | 164- ووفقاً لهذا النهج، قررت اللجنة، عن طريق مقررها المعني بالشكاوى الجديدة والتدابير المؤقتة، أن تسحب لأول مرة في كانون الثاني/يناير 2003 طلباً لاتخاذ تدابير مؤقتة (انظر الشكوى رقم 219/2002، ج. ك. (G.K.) ضد سويسرا، ويرد النص في المرفق السادس الفرع ألف من هذا التقرير). |
1.2 In accordance with article 22, paragraph 3, of the Convention, the Committee brought the complaint to the State party's attention in a note verbale dated 25 September 2008, which also included a request for interim measures. | UN | 1-2 ووفقاً للفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية، فقد أحالت اللجنة الشكوى إلى الدولة الطرف في مذكرة شفوية مؤرخة 25 أيلول/سبتمبر 2008 مشفوعة بطلب لاتخاذ تدابير الحماية المؤقتة. |
No reply was received from the State party on the request for interim measures, and no explanations were provided in relation to the author's allegation that her sons were executed after the registration of the communication by the Committee, and after a request for interim measures was issued to the State party. | UN | ولم تقدم الدولة الطرف إلى اللجنة أي ردٍ بشأن طلب التدابير المؤقتة، ولم تزودها بأي توضيحاتٍ ذات صلة بالادعاء بأن ولدَي صاحبة البلاغ قد أُعدما بعد تسجيل اللجنة للبلاغ، وبعد توجيه طلب تدابير مؤقتة إلى الدولة الطرف. |
1.2 On 18 October 2006, the Special Rapporteur on New Communications and Interim Measures decided not to issue a request for interim measures of protection. | UN | 1-2 وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة عدم إصدار طلب بشأن التدابير المؤقتة للحماية(). |
The Committee notes that on 2 April 2004, its Special Rapporteur on New Communications issued a request for interim measures of protection. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه في 2 نيسان/أبريل 2004، أصدر مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة طلباً بشأن اتخاذ تدابير مؤقتة للحماية(). |
135. In case No. 1041/2002 (Tulyaganova v. Uzbekistan), the Committee took note of the author's complaint that the State had breached its obligations under the Covenant by executing her son when the Committee had sent a request for interim measures. | UN | 135- وفي القضية 1٠41/2٠٠2 (تولياغانوف ضد أوزبكستان)، أخذت اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت التزاماتها بموجب البروتوكول الاختياري عندما أعدمت ولديها على الرغم من طلب التدابير المؤقتة الذي قدمته اللجنة. |
2.13 On 15 December 2009, the author lodged an application with the Constitutional Court against the ruling of the Court of Bosnia and Herzegovina, and a request for interim measures in order to suspend his deportation. | UN | 2-13 وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 2009، طعن صاحب البلاغ أمام المحكمة الدستورية في الحكم الصادر عن محكمة البوسنة والهرسك وطلب الاستفادة من تدابير مؤقتة تفضي إلى تعليق إجراء ترحليه. |
2.13 On 25 January 2010, the author filed a request for interim measures regarding the custody of her daughter within the divorce proceedings. | UN | 2-13 وفي 25 كانون الثاني/يناير 2010، قدمت صاحبة البلاغ طلبا لاتخاذ تدابير مؤقتة فيما يتعلق بحضانة ابنتها في إطار إجراءات الطلاق. |
The Committee observes that it is uncontested that the execution in question took place, despite the fact that a request for interim measures of protection had been duly addressed to the State party and that it was subsequently reiterated. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه لا شك في أن حكم الإعدام المذكور قد نُفّذ على الرغم من أن طلب اتخاذ تدابير حماية مؤقتة قد قدم إلى الدولة الطرف على النحو الواجب ثم أعيد تقديمه. |