The rule of law has guided the Philippines in all its actions as a responsible member of the international community. | UN | وجهت سيادة القانون الفلبين في جميع إجراءاتها بوصفها عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي. |
It must be formally granted recognition as a responsible member of the international community. | UN | كما يجب الاعتراف بها رسميا بوصفها عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي. |
Tajikistan greatly appreciates this support, and is striving in turn to be a responsible member of the international community. | UN | وطاجيكستان تقدر كل التقدير ذلك الدعم وتسعى بدورها لأن تكون عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي. |
Those achievements have helped Afghanistan to regain its legitimate place on the world stage as a responsible member of the international community. | UN | لقد ساعدت هذه الإنجازات أفغانستان في استعادة مكانها المشروع على المسرح العالمي بوصفنا عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي. |
As a responsible member of the international community and a member of organizations that are friendly towards Africa, such as the Group of Eight, we are continuing to increase our contribution to the accelerated development of that continent. | UN | ولما كان الاتحاد الروسي عضواً في المجتمع الدولي يتحلى بالمسؤولية وعضواً في منظمات صديقة لأفريقيا، مثل مجموعة الثمانية، فإننا مستمرون في زيادة إسهامنا في تعجيل تنمية هذه القارة. |
Only a strong State of Palestine as a responsible member of the international community could guarantee regional peace. | UN | ولن يضمن السلام الإقليمي إلا إقامة دولة فلسطينية قوية تكون عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي. |
The French Government, therefore, is obliged to act as a responsible member of the international community. | UN | ولذا، فإن الحكومة الفرنسية ملزمة بالتصرف بوصفها عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي. |
As a responsible member of the international community and a significant importer and exporter of conventional arms, India has participated constructively in the preparatory process for the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty. | UN | إن الهند، باعتبارها عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي وبوصفها مستوردا ومصدِّرا هاما للأسلحة التقليدية، تشارك بشكل بنّاء في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة. |
India, despite its resource constraints, has been doing its share as a responsible member of the international community. The role played by its pharmaceutical industry has been responsible for the reduction in the cost of anti-retrovirals by 85 to 90 per cent in most developing countries. | UN | وما فتئت الهند، على الرغم من تقييد مواردها، تؤدي دورها بوصفها عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي.والدور الذي تؤديه صناعتها الصيدلانية ظل يُعزى إليه التخفيض في تكلفة مضادات الفيروسات بنسبة تتراوح من 85 في المائة إلى 90 في المائة في معظم البلدان النامية. |
As a responsible member of the international community, Liberia would accede to the wishes of the Security Council if it were decided that there was justification for the maintenance of sanctions against Liberia based on concrete facts or a violation of international law or covenants. | UN | وليبريا بوصفها عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي سوف تستجيب لرغبات مجلس اﻷمن لو قرر المجلس أن هنــاك تبريرا لﻹبقاء على الجزاءات ضد ليبريا على أساس حقائق ملموسة أو انتهاك للقانون الدولي أو العهود الدولية. |
We fully hope that those measures will further strengthen domestic law enforcement capabilities to reflect our political will as a responsible member of the international community. | UN | ويحدونا خالص الأمل أن تعزز تلك التدابير أيضا القدرات المحلية لإنفاذ القانون لتجسد إرادتنا السياسية بوصفنا عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي. |
Though currently still in the grip of great hardship, we have every confidence that Iraq will overcome the difficulties and develop as a democratic and stable State, and prosper as a responsible member of the international community. | UN | وبالرغم من المحنة التي ما زالت تعصف به، لدينا كل الثقة بأن العراق سيتغلب على الصعوبات ويتطور كدولة ديمقراطية ومستقرة، ويزدهر بوصفه عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي. |
Australia calls upon the international community to support a unified and strong response to North Korea's actions, and to encourage North Korea to become a responsible member of the international community. | UN | وأستراليا تناشد المجتمع الدولي دعم صدور رد موحد وقوي على إجراءات كوريا الشمالية، وحث كوريا الشمالية على أن تصبح عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي. |
My delegation urges North Korea to abandon immediately all nuclear weapons and related programmes, to return to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) regime and to comply faithfully with international norms as a responsible member of the international community. | UN | يحث وفدي كوريا الشمالية على أن تتخلى فورا عن جميع الأسلحة النووية والبرامج ذات الصلة، وأن تعود إلى نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وأن تمتثل امتثالا كاملا للمعايير الدولية بصفتها عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي. |
We again urge the Democratic People's Republic of Korea to abandon immediately all nuclear weapons and existing nuclear programmes, to faithfully abide by the NPT regime, and, finally, to behave as a responsible member of the international community. | UN | ونحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مرة أخرى على التخلي على الفور عن الأسلحة النووية والبرامج النووية القائمة، وعلى الامتثال الأمين لنظام عدم الانتشار، وأخيرا، على أن تتصرف بوصفها عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي. |
There had recently been a sharp increase in the number of peacekeeping operations, especially in Africa, which entailed further cooperation among the Member States, not only among the troop-contributing countries but also among the countries which furnished the operations with financial support; Japan would certainly fulfil its obligations in that regard as a responsible member of the international community. | UN | وأشار إلى أنه قد حدثت مؤخرا زيادة حادة في عدد عمليات حفظ السلام، خاصة في أفريقيا، مما استلزم زيادة التعاون بين الدول الأعضاء، ليس فقط بين البلدان المساهمة بقوات بل أيضا بين البلدان التي تزود العمليات بالدعم المالي، ومن المؤكد أن اليابان ستفي بالتزاماتها في هذا الصدد بوصفها عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي. |
This historic step has opened up a new era and has given great impetus to the process of nuclear disarmament. It eliminated the last obstacle in the way of implementing START I and opened up opportunities for the prompt ratification of START II. It reaffirms the fact that Ukraine continues to be a responsible member of the international community and a reliable international partner. | UN | ولقد فتحت هذه الخطوة التاريخية عهدا جديدا، وأعطت دفعا كبيرا لعملية نزع السلاح النووي، وأزالت العقبة اﻷخيرة على طريق تنفيذ المحادثات اﻷولى المتعلقة بتخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية وأتاحت فرصا للتصديق العاجل على المحادثات الثانية المتعلقة بتخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية وهي تؤكد من جديد أن أوكرانيا تواصل كونها عضوا مسؤولا في المجتمع الدولي ومشاركا دوليا يُعول عليه. |