"a resumed session of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • دورة مستأنفة
        
    Recommendations from the meeting will be reviewed at a resumed session of the Economic and Social Council later this year. UN وسيستعرض المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورة مستأنفة في موعد لاحق من هذا العام التوصيات المنبثقة عن هذا الاجتماع.
    At its 51st plenary meeting, on 23 July 2004, the Economic and Social Council decided to defer action on the draft decision until a resumed session of the Council. UN قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسته العامة 51 تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر حتى انعقاد دورة مستأنفة للمجلس.
    He therefore hoped that the Second Committee would agree to the proposal to hold a resumed session of the Preparatory Committee. UN وأعرب عن أمله بالتالي أن توافق اللجنة الثانية على اقتراح عقد دورة مستأنفة للجنة التحضيرية.
    In the spring of 1994, a performance report would be submitted to a resumed session of the Assembly. UN وفي ربيع عام ١٩٩٤، سيقدم تقرير عن اﻷداء إلى دورة مستأنفة للجمعية.
    It also decided to take full account of the conclusion of those consultations at a resumed session of the Assembly. UN وقررت أيضا أن تأخذ تماما في الحسبان اختتام هذه المشاورات في دورة مستأنفة للجمعية العامة.
    The Assembly decided in this regard that the process for facilitating the development of a new funding system would include consultations to be held in New York and negotiations on prospective new modalities for financing in a resumed session of the General Assembly in 1994. UN وقررت الجمعية في هذا الصدد أن عملية تيسير إقامة نظام تمويلي جديد ينبغــــي أن تشمل إجراء مشاورات في نيويورك ومفاوضات حــول اﻷنماط الجديدة للتمويل في دورة مستأنفة للجمعية العامة في عام ١٩٩٤.
    The Assembly decided, in this regard, that the process for facilitating the development of a new funding system would include consultations to be held in New York and negotiations on prospective new modalities for financing in a resumed session of the General Assembly in 1994. UN وقررت الجمعية العامة في هذا الصدد أن تتضمـــن عمليــة تيسير تطوير نظام جديد للتمويل إجراء مشـــاورات فــي نيويورك، ومفاوضات بشأن وسائل جديدة محتملة للتمويل في دورة مستأنفة للجمعية العامة في عام ١٩٩٤.
    However, if a resumed session of the Commission was held in December 2007, the Committee might wish to consider whether some preliminary work on the subject should be undertaken at that session. UN إلا أنه إذا عقدت دورة مستأنفة للجنة في كانون الأول/ديسمبر 2007، لعل اللجنة تود أن تنظر فيما إذا كان ينبغي القيام ببعض العمل بشأن هذا الموضوع في تلك الدورة.
    He referred to the possibility of convening a resumed session of the Commission in December 2007. UN وأشار إلى إمكانية عقد دورة مستأنفة للجنة الأونسيترال في كانون الأول/ديسمبر2007.
    For this reason, my delegation proposes to convene a special meeting of a resumed session of the First Committee to consider seriously and in depth various aspects of this important issue with a view to making a number of meaningful recommendations. UN ولهذا السبب، يقترح وفدي عقد دورة مستأنفة للجنة اﻷولى تكرس للنظر بجدية وتعمق في مختلف جوانب هذه المسألة الهامة بغية إصدار عدد من التوصيات المفيدة.
    Annexes Conference-servicing implications of convening a resumed session of the Committee in January 2003 UN الأول - الآثار المترتبة في خدمة المؤتمرات على عقد دورة مستأنفة للجنة في كانون الثاني/يناير 2003
    Conference-servicing implications of convening of a resumed session of the Committee in January 2003 UN الآثار المترتبة في خدمة المؤتمرات على عقد دورة مستأنفة للجنة في كانون الثاني/يناير 2003
    To initiate this dialogue at the earliest possible time, we may consider convening a resumed session of the fifty-third session of the General Assembly at the ministerial level to address this issue. UN وللبدء بهذا الحوار في أقرب وقت ممكن، ربما ننظر في عقد دورة مستأنفة للدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة، على المستوى الوزاري، للتصدي لتلك القضية.
    He therefore welcomed the holding of a resumed session of the Working Party in December. UN ولذلك رحب بعقد دورة مستأنفة للفرقة العاملة في كانون اﻷول/ديسمبر.
    This would allow us to focus next year on the " end-game " issues and the preparation for signature after the treaty has been presented hopefully to a resumed session of the 50th United Nations General Assembly. UN وسوف يسمح لنا ذلك بالتركيز في العام القادم على المسائل " الختامية " والاستعداد للتوقيع بعد أن تكون المعاهدة قد عرضت - ويؤمل ذلك - على دورة مستأنفة للجمعية العامة الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Further, the holding of a resumed session of the Economic and Social Council during this session directly affected the work of the General Assembly and imposed additional constraints on some of the Main Committees. UN وعلاوة على ذلك، فإن عقد دورة مستأنفة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أثناء هذه الدورة أثر مباشر على عمل الجمعية العامة وفرض قيودا إضافية على بعض اللجان الرئيسية.
    The process envisaged by the Assembly was to include consultations to be held in New York for a period of no more than five days and negotiations on prospective new modalities for financing in a resumed session of the Assembly in 1994. UN وتشمل العملية التي توختها الجمعية العامة إجراء مشاورات في نيويورك لفترة لا تتجاوز خمسة أيام ومفاوضات بشأن الوسائل الجديدة المرتقبة للتمويل في دورة مستأنفة للجمعية العامة في عام ١٩٩٤.
    However, what has been proposed both in the text and today is, in our view, somewhat extraordinary and curious; that is, sending a report which contains a history of negotiations to a resumed session of the General Assembly. UN ومع ذلك، ان ما اقترح سواء في النص أو اليوم هو في رأينا خارج عن المألوف وغريب؛ أي إرسال تقرير يتضمن تاريخاً للمفاوضات إلى دورة مستأنفة للجمعية العامة.
    In addition, it has been assumed that a resumed session of the Committee will be required in 1994 in order to consider the outline of the programme budget for 1996-1997, but without an increase in the overall duration of the session. UN وبالاضافة إلى ذلك، افترض أنه سيلزم عقد دورة مستأنفة للجنة في عام ١٩٩٤ للنظر في مخطط الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٦/١٩٩٧، ولكن دون زيادة في مدة انعقاد الدورة عموما.
    120. At the same meeting, upon the proposal of the representative of the United States of America, the Council decided to defer action on the draft decision until a resumed session of the Council. UN 120 - وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس، بناء على اقتراح من ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر إلى دورة مستأنفة للمجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus