"a right to conscientious objection" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحق في الاستنكاف الضميري
        
    • حق الاستنكاف الضميري
        
    It stated that a right to conscientious objection could be derived from article 18 of the Covenant. UN وذكرت اللجنة أن الحق في الاستنكاف الضميري يمكن أن يُستمدّ من المادة 18 من العهد.
    But we do not have any record information before us, most particularly, in regard to the number of parties to the Covenant that still rely upon military conscription without providing de jure for a right to conscientious objection. UN غير أنه لا يوجد قيد نظرنا أية معلومات مدونة، وبوجه خاص، فيما يتعلق بعدد الأطراف في العهد التي لا تزال تعتمد على التجنيد العسكري دون إتاحة الحق في الاستنكاف الضميري بموجب تشريعاتها.
    But we do not have any record information before us, most particularly in regard to the number of parties to the Covenant that still rely upon military conscription without providing de jure for a right to conscientious objection. UN غير أنه لا يوجد قيد نظرنا أية معلومات مدونة، وبوجه خاص، ما يتعلق منها بعدد الأطراف في العهد التي لا تزال تعتمد على التجنيد العسكري دون إتاحة الحق في الاستنكاف الضميري بموجب تشريعاتها.
    39. According to paragraph 11 of the Committee's General Comment No. 22, a right to conscientious objection could be derived from article 18 of the Covenant. UN ٩٣- وأردف قائلاً إنه، وفقاً للفقرة ١١ من تعليق اللجنة العام رقم ٢٢، يمكن استخلاص الحق في الاستنكاف الضميري من المادة ٨١ من العهد.
    Neither body has, thus far, been willing to find that a right to conscientious objection exists under the European Convention on Human Rights. UN وحتى الآن لم تشأ أي من الهيئتين الاهتداء إلى أن حق الاستنكاف الضميري موجود في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    28. An additional aspect of the scope of the right of conscientious objection concerns whether an individual's convictions are against bearing arms in all circumstances or whether a right to conscientious objection can be recognized on a selective basis, based on the nature or circumstances of a particular conflict. UN 28- يتعلق جانب إضافي من نطاق الحق في الاستنكاف الضميري بما إذا كانت معتقدات الفرد تدفعه إلى معارضة حمل السلاح في جميع الظروف أو إذا كان يمكن الاعتراف بالحق بالاستنكاف الضميري على أساس انتقائي تبعاً لطبيعة أو ظروف نزاع معين.
    10. Subsequently, in 2012, the Committee repeated its position that there is a right to conscientious objection to military service based on article 18 of the Covenant in Atasoy and Sarkut v. Turkey. UN 10- وكررت اللجنة، بعد ذلك في عام 2012، موقفها القائل بأن الحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية يستند إلى المادة 18 من العهد، وذلك في قضية أتاسوي وساركوت ضد تركيا().
    " [...] no article in the Covenant, including article 18, explicitly mentions a right to conscientious objection as one of the basic human rights [...]. UN " [...] لا توجد أي مادة في العهد، بما في ذلك المادة 18، تنص صراحةً على الحق في الاستنكاف الضميري باعتباره أحد حقوق الإنسان الأساسية [...].
    " [...] no article in the Covenant, including article 18, explicitly mentions a right to conscientious objection as one of the basic human rights [...]. UN " [...] لا توجد أي مادة في العهد، بما في ذلك المادة 18، تنص صراحةً على الحق في الاستنكاف الضميري باعتباره أحد حقوق الإنسان الأساسية [...].
    Nevertheless, the Human Rights Committee has concluded that a right to conscientious objection to military service derived from article 18 exists and has articulated its position in its general comment No. 22 (1993) on the right to freedom of thought, conscience and religion and in its jurisprudence relating to individual communications to the Committee. UN بيد أن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان خلصت إلى أن الحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية مكفول بحكم وروده في المادة 18، وأعلنت عن موقفها في تعليقها العام رقم 22(1993) بشأن الحق في حرية الفكر والضمير والدين، وفي اجتهادها القانوني بشأن البلاغات الفردية المقدمة إلى اللجنة.
    8. In its jurisprudence adopted subsequent to the elaboration of that general comment, the Committee also found a right to conscientious objection in a series of views on individual communications: Yoon and Choi v. Republic of Korea, Jung et al. v. Republic of Korea, and Jeong et al. v. Republic of Korea. UN 8- وخلصت اللجنة أيضاً، في اجتهادها القانوني، الذي اعتمدته في أعقاب صدور هذا التعليق العام، إلى أن الحق في الاستنكاف الضميري ورد في مجموعة من الآراء بشأن البلاغات الفردية: يون وتشوي ضد جمهورية كوريا()، وجونغ وآخرون ضد جمهورية كوريا() وجيونغ وآخرون ضد جمهورية كوريا().
    16. At the regional level, the European Court of Human Rights decided in Bayatyan v. Armenia, a Grand Chamber judgment, that a right to conscientious objection to military service exists based on article 9 of the European Convention on Human Rights, which indicates that, " everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion " . UN 16- وعلى الصعيد الإقليمي، قضت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في قضية باياتيان ضد أرمينيا()، وهو حكم صادر عن الدائرة الكبرى، أن الحق في الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية هو حق موجود استناداً إلى المادة 9 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، مما يدل على أن، " لكل فرد الحق في حرية الفكر والضمير والدين " .
    12. Most of the replies from NGOs make reference to the fact that a right to conscientious objection is considered by international human rights monitoring bodies as deriving from the fundamental norm of freedom of religion and conscience. UN 12- وتشير غالبية ردود المنظمات غير الحكومية إلى أن حق الاستنكاف الضميري تعتبره الهيئات الدولية لرصد حقوق الإنسان مستمداً من القاعدة الأساسية لحرية الدين والوجدان.
    (19) The Committee regrets that no response was provided by the delegation to the question whether Yemen law recognizes a right to conscientious objection to military service (art. 18). UN (19) وتشعر اللجنة بالأسف لأن وفد الدولة لم يقدّم إجابة على سؤال ما إذا كان القانون اليمني يقر حق الاستنكاف الضميري من الخدمة العسكرية (المادة 18).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus