"a risk assessment" - Traduction Anglais en Arabe

    • لتقييم المخاطر
        
    • تقييما للمخاطر
        
    • تقييم للمخاطر
        
    • تقييم المخاطر
        
    • تقييماً للمخاطر
        
    • تقييم لمخاطر
        
    • تقييما لمخاطر
        
    • تقييماً للخطر
        
    • تقييماً لمخاطر
        
    • بتقييم مخاطر
        
    • من تقدير المخاطر
        
    • تقدير للمخاطر
        
    :: The National Customs Authority is in charge of creating a risk assessment instrument to be applied by all its operative structures. UN :: تتولى السلطة الوطنية للجمارك وضع أداة لتقييم المخاطر تطبقها كافة الهياكل العاملة.
    It stated that the complainant had submitted a request for a risk assessment prior to return to Mexico and that the State party will inform the Committee of the outcome. UN وذكرت أن صاحب الشكوى قدم طلباً لتقييم المخاطر قبل الإعادة إلى المكسيك وأن الدولة الطرف ستُعلِم اللجنة بنتائج التقييم.
    In the interim, UNDP conducted a risk assessment at UNICC. UN وفي غضون ذلك، أجرى البرنامج الإنمائي تقييما للمخاطر بالمركز.
    The Office of Audit and Investigations and UN-Women did not perform a risk assessment for the entity. UN ولم يؤد مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات وهيئة الأمم المتحدة للمرأة أي تقييم للمخاطر بالنسبة للهيئة.
    a risk assessment exercise on discipline issues needs to be conducted periodically UN يلزم الاضطلاع على فترات منتظمة بعملية تقييم المخاطر بشأن مسائل الانضباط
    The system receives information from various sources, and by combining these sources and evaluating certain parameters, the system performs a risk assessment and assembles a profile of each suspect. UN ويتلقى النظام معلومات من مختلف المصادر، وبالجمع بين هذه المصادر وتقييم بعض المعالم، يُجري النظام تقييماً للمخاطر ويقوم بتجميع بيانات موجزة عن كل شخص مشتبه به.
    a risk assessment of the Bureau for Development Policy was done in 2011. UN وقد تم إجراء تقييم لمخاطر مكتب سياسات التنمية في عام 2011.
    It stated that the complainant had submitted a request for a risk assessment prior to return to Mexico and that the State party will inform the Committee of the outcome. UN وذكرت أن صاحب الشكوى قدم طلباً لتقييم المخاطر قبل الإعادة إلى المكسيك وأن الدولة الطرف ستُعلِم اللجنة بنتائج التقييم.
    To that end, UNIFEM is finalizing a risk assessment model. UN ولبلوغ تلك الغاية، فإن الصندوق يضع اللمسات الأخيرة على نموذج لتقييم المخاطر.
    Conducting such a risk assessment exercise would allow the missions and the Department of Peacekeeping Operations to determine high-risk areas and develop appropriate procedures to prevent or mitigate the risks in the areas related to discipline. UN فإجراء مثل هذه العملية لتقييم المخاطر من شأنه أن يتيح للبعثات وإدارة عمليات حفظ السلام فرصة لتحديد مجالات المخاطر الشديدة وإعداد إجراءات مناسبة لمنع أو تخفيف الأخطار في المجالات ذات الصلة بالتأديب.
    Every country office had performed a risk assessment and was reviewing risks at least once during the country programme cycle. UN وقد أجرى كل مكتب قطري تقييما للمخاطر ويُجرى استعراض للمخاطر مرة واحدة على الأقل خلال دورة البرنامج القطري.
    a risk assessment has been conducted by all departments and offices. UN وأجرت جميع الإدارات والمكاتب تقييما للمخاطر.
    No State has reviewed its NPO sector or conducted a risk assessment for terrorist financing. UN ولم تستعرض أي دولة قطاع المنظمات غير الربحية لديها أو تجر تقييما للمخاطر فيما يتعلق بتمويل الإرهاب.
    Was a risk assessment undertaken before placing the substances under national control? UN 8- هل أُجري تقييم للمخاطر قبل وضع المواد تحت المراقبة الوطنية؟
    The second assignment was a risk assessment of the whole of UNEP. UN وكان التكليف الثاني إجراء تقييم للمخاطر لبرنامج البيئة بأسره.
    Visits to 4 peacekeeping operations to conduct a risk assessment and assessment of risk-mitigation measures UN إجراء 4 زيارات لعمليات حفظ السلام من أجل إجراء تقييم للمخاطر وتقييم تدابير تخفيف المخاطر
    Implementation of a risk assessment protocol to help determine protection and surveillance measures to be adopted in each concrete case. UN :: تنفيذ بروتوكول تقييم المخاطر بغية المساعدة على تقرير تدابير الحماية والمراقبة الواجب الأخذ بها في كل حالة معينة؛
    Such programmes should be based on the conclusions of a risk assessment carried out before repatriation. UN وينبغي لهذه البرامج أن تستند إلى استنتاجات تقييم المخاطر التي يجري تنفيذها قبل الإعادة إلى الوطن.
    Before entering into a partnership, country offices are requested to make a risk assessment. UN يُطلب إلى المكاتب القطرية أن تجري تقييماً للمخاطر قبل أن تدخل في شراكة.
    No State has completely reviewed its non-profit sector or conducted a risk assessment for terrorist financing. UN ولم تُجر أي دولة استعراضاً كاملاً لقطاع المنظمات غير الربحية فيها ولا تقييماً للمخاطر المتصلة به في مجال تمويل الإرهاب.
    a risk assessment of the Bureau for Development Policy was done in 2011. UN وقد تم إجراء تقييم لمخاطر مكتب سياسات التنمية في عام 2011.
    One State has conducted a risk assessment of its nonprofit organization (NPO) sector with respect to terrorist financing. UN وأجرت دولة واحدة تقييما لمخاطر استغلال قطاع المنظمات غير الربحية لديها في تمويل الإرهاب.
    The system receives information from various sources, and by combining these sources and evaluating certain parameters, the system performs a risk assessment and assembles a profile of each suspect. UN ويتلقى النظام معلومات من مصادر مختلفة، ومن خلال مزج هذه المصادر وتقييم معايير معينة، يُجري النظام تقييماً للخطر ويعدُّ نبذةً عن كل مشتبه.
    a risk assessment on the human toxicity of DDT and its primary metabolites, DDE and DDD, is being undertaken by WHO. UN تجري منظمة الصحة العالمية تقييماً لمخاطر تسمم الإنسان بمادة الـ دي.دي.تي وبالمادتين الرئيسيتين اللتين تنتجان عن تحللها في عمليتي الهضم والتمثيل، وهما مادتي دي.دي.
    No State has reviewed its NPO sector or conducted a risk assessment for terrorist financing. UN ولم تقم ولا دولة باستعراض قطاع المنظمات غير الربحية لديها أو بتقييم مخاطر تمويل الإرهاب.
    7.1 On 1 October 2010, the author gives detailed arguments in support of his claim that the accelerated procedure as applied to him did not meet minimum requirements enabling a risk assessment. UN 7-1 في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2010، قدم صاحب البلاغ حججاً مفصلة لدعم ادعائه بأن الإجراءات المعجلة، كما طُبقت عليه، لا تستوفي الحد الأدنى من الاشتراطات التي تمكن من تقدير المخاطر.
    Notwithstanding the absence of a risk assessment, some countries have extended measures to combat terrorist financing to mobile banking service providers. UN وبرغم غياب تقدير للمخاطر فقد توسعت بعض البلدان في اتخاذ تدابير لمكافحة تمويل الإرهابيين لكي تشمل مقدّمي خدمات الصيرفة المتنقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus