"a ritual" - Traduction Anglais en Arabe

    • طقوس
        
    • طقس
        
    • طقوساً
        
    • شعيرة
        
    • طقسي
        
    • من الطقوس
        
    • طقسا
        
    • طقوسي
        
    • الطقوس التي
        
    • بطقسٍ
        
    • أحد الطقوس
        
    Well, it's either a forensic countermeasure, which has been working, or it's a ritual. Open Subtitles حسناً .. أنها أما عمل مضاد للطب الشرعي للأعمال التي كان يقوم بها أو أنها طقوس
    If there is a ritual, maybe it involves this species. Open Subtitles إذا كانت هُناك أى طقوس يتم تنفيذها فهى تنطبق على ذلك النوع من الفراشات
    There's gotta be something that can be done. A spell, a ritual, something. Open Subtitles حتمًا ثمّة شيء يمكن فعله لإنقاذ الوضع، تعويذة أو طقوس أو شيء ما.
    I think Satan's in town to work a ritual. Open Subtitles أظن بأنّ الشرير موجود بالبلدة لإجراء طقس ما
    They weren't found on the scene. It could be a ritual. Open Subtitles لم يتم إيجادهم بمسرح الجريمة - قد تكون طقوساً -
    It's associated with the grand rite, a ritual of death attributed to witches over the centuries. Open Subtitles انها تترافق مع الطقوس الكبرى طقوس الموت خاصة بالسحرة عبر القرون
    The shamans diagnosed her with spirit sickness and she got a ritual receiving the spirit. Open Subtitles الشامانيين قاموا بتشخيصها بمرض روحي.. وحصلتْ على طقوس تلقّي الأرواح.
    So grandma went into the zodiac books, called up some aunties, and performed a ritual to take away our bad luck. Open Subtitles لذلك الجدة إستعانت بـ كتب علم الأبراج وأتصلت ببعض الخالات و أدت طقوس لتزيل حظنا المشؤوم
    I tell him some friends are performing a ritual. Open Subtitles انا قلت له ان بعض الاصدقاء يؤدون طقوس
    a ritual murder is still a murder even if they comply with our tradition! Open Subtitles والقتل لا تزال هناك طقوس القتل حتى لو انها تتفق مع التقاليد
    Eating's like making love, man. It's a ritual, you know? Open Subtitles الأكل كاقامة العلاقة يارجل انها طقوس, أتعلم ؟
    I traveled to South America with my family and assisted in a ritual sacrifice. Open Subtitles أجل, سافرت الى جنوب أفريقيا مع عائلتي وساعدت في طقوس التضحية
    Well, we lit a ritual candle before songfest, and the last Gamma Psi out of the house blew out the candle. Open Subtitles حسنا, لقد أشعلنا شمعة طقوس قبل مهرجان الغنان وآخر من خرجت من غاما ساي قامت بإطفاء الشمعة
    I've even found depictions of a ritual, an exchanging of gifts between the walkers and children of some of the native tribes. Open Subtitles حتى أنني وجدت طقوس تصور هدايا متبادله بين الحراس وبعض أطفال القبائل الأصليه
    They were getting together that night to perform a ritual. Something big. Open Subtitles لقد كانوا يجتمعون بتلك الليلة لتأدية طقوس شيء ضخم..
    I've uh, looked up a ritual to ease her passage there. Open Subtitles لقد بحثت عن طقوس للتهوين على مرورها الى هناك
    Such murders are often a part of a ritual. UN وكثيراً ما تكون عمليات القتل هذه جزءاً من طقس تقليدي.
    This whole thing... was like a ritual. Open Subtitles كلُّ هذا الشيء كان وكأنه طقوساً
    I believe we are required to engage in a ritual known as the sing-along. Open Subtitles أعتقد أنه من المُحتّم علينا البدء في شعيرة معروفة بالغناء الجماعي.
    It's a ritual bath... where we are immersed in water and reborn a Jew. Open Subtitles إنها إستحمام طقسي حيث يتم غمرنا بالمياه ونولد من جديد كيهود
    The burial of her possessions was symbolic, it was a ritual. Open Subtitles ودفن ممتلكاتها كان رمزيا ، كان من الطقوس
    We have to wonder, however, if those labours, as arduous as they are unproductive, have any reason to be other than as a ritual for its own sake, considering that they are unable to unblock the negotiations. UN لكن علينا أن نتساءل، عما إذا كان هناك سبب لتلك الأعمال، العسيرة قدر أنها غير مثمرة، يتعدى كونها طقسا في حد ذاتها، نظرا لأنهم غير قادرين على إزالة العقبات التي تعترض طريق المفاوضات.
    It also says that you handled a ritual dagger, like that used in Satanic ritual, and that you began to speak words in a strange language. Open Subtitles يقول هنا أيضاً بأنك حملت خنجر طقوسي مثل الذي يستعمل بالطقوس الشيطانية
    However, it is also essential to remain mindful that the discussions on revitalization of the General Assembly should not morph into a ritual that yields nothing substantive. UN ولكن من الضروري أيضا أن نظل مدركين أن المناقشات بشأن تنشيط الجمعية العامة ينبغي ألا تتحول إلى أحد الطقوس التي لا تسفر عن أي شيء موضوعي.
    She told Cassie they could do a ritual to get rid of it, but she's lying. Open Subtitles لقد اخبرت (كاسي) انهُ يمكنهما ان يقوما بطقسٍ للتخلص منهُ لكنها تكذب
    And by the looks of the glyphs, I'd say it was a ritual for out-of-body travel. Open Subtitles و يبدو من رموزا ، أود أن أقول أنه كان أحد الطقوس لل خروج من الجسد السفر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus