Clearly, the United Nations has a role to play in mine action. | UN | ويتضح أن الأمم المتحدة لها دور تؤديه في الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
The United Nations has a role to play in strengthening the international solidarity that is indispensable as we seek effective and appropriate solutions to these crises. | UN | وللأمم المتحدة دور تؤديه في تعزيز التضامن الدولي الذي لا بُدّ منه في تصدِّينا الفعّال والملائم للأزمات. |
Japan considers that the PBC has a role to play in developing strategies based on such perspectives, which require special attention. | UN | وترى اليابان أنّ لدى لجنة بناء السلام دوراً تؤدّيه في تطوير استراتيجيات تقوم على تلك المنظورات، وتستلزم اهتماماً خاصاً. |
Local government authorities may have a role to play here. | UN | وبإمكان سلطات الحكومات المحلية القيام بدور في هذا الصدد. |
Nevertheless, States with less military capacity would also have a role to play in an enlarged Security Council, if necessary. | UN | ولكن الدول ذات القدرة العسكرية اﻷقل لها أيضا دور تضطلع به في مجلس أمن موسع إذا اقتضى اﻷمر. |
Religious communities from all traditions also had a role to play and could be effective in moderating radical elements. | UN | وللمجتمعات الدينية من جميع التقاليد دور تقوم به أيضاً ويمكن أن تكون فعالة في تهدئة العناصر الراديكالية. |
The informal retailing sector will have a role to play once markets are opened and formal retailing expands. | UN | وسيكون لقطاع تجارة التجزئة غير الرسمي دور يؤديه ما إن تُفتح الأسواق وتتوسع تجارة التجزئة الرسمية. |
National and local Governments all have a role to play in this process, as do international educational and research networks. | UN | وتستطيع الحكومات الوطنية والمحلية أن تؤدي دورا في هذه العملية، ويصدق هذا أيضا على شبكات التعليم والبحث الدولية. |
Sport has a role to play in promoting social development and maintaining world peace. | UN | وللرياضة دور تؤديه في تعزيز التنمية الاجتماعية وصون السلام العالمي. |
This means that the Health and Safety Inspectorate now also has a role to play. | UN | وهذا يعني أن هيئة التفتيش المعنية بالصحة والسلامة عليها الآن أيضاً دور تؤديه. |
Each group has a role to play in ensuring that effective and efficient processes are designed, understood and implemented throughout the organization. | UN | ولكل مجموعة دور تؤديه في كفالة تصميم عمليات فعالة وتتسم بالكفاءة وفهم هذه العمليات وتنفيذها في جميع أنحاء المنظمة. |
Furthermore, the educational system and news media had a role to play in overcoming the profound ignorance about other communities. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن لنظام التعليم ووسائل الإعلام دوراً تقوم به في القضاء على الجهل العميق للمجتمعات الأخرى. |
It is our firmly held view that everyone has a role to play in efforts to achieve lasting international peace and security. | UN | ونعتقد اعتقاداً راسخا بأن لكل شخص دوراً يضطلع به في الجهود الرامية إلى تحقيق السلم والأمن الدوليين الدائمين. |
Civil society would have a role to play in the last-mentioned area. | UN | ويمكن للمجتمع المدني القيام بدور في المجال المذكور أخيرا. |
Similarly, troop-contributing countries had a role to play in the implementation of the mandates emanating from the Security Council. | UN | وبالمثل فللبلدان المساهمة بقوات دور تضطلع به في تنفيذ الولايات المنبثقة عن مجلس الأمن. |
Innovative sources of finance have a role to play in tackling the poverty-insecurity nexus. | UN | سيكون لمصادر التمويل المبتكرة دور تقوم به في معالجة الارتباط بين الفقر وانعدام الأمن. |
UNCTAD had a role to play in enhancing the performance of the insurance sector in Africa, and his Group sought clarification on where this was reflected in the draft work programme. | UN | وللأونكتاد دور يؤديه في تعزيز أداء قطاع التأمين في أفريقيا، وتطلب المجموعة توضيحاً لموضع ذلك في مشروع برنامج العمل. |
It can have a role to play in bolstering agricultural productivity and fostering rural development and sustainability. | UN | ويمكنها أن تؤدي دورا في تعزيز الإنتاجية الزراعية، وتعزيز التنمية الريفية واستدامتها. |
The International Criminal Court might have a role to play in bringing criminals to justice in that regard. | UN | وأضاف أن المحكمة الجنائية الدولية يمكن أن تقوم بدور في تقديم المجرمين للعدالة في ذلك الصدد. |
Many United Nations entities had a role to play in that regard. | UN | ويتعين على كثير من كيانات الأمم المتحدة أن تضطلع بدور في هذا الصدد. |
It was also noted that the UNCITRAL Trust Fund for Technical Assistance could have a role to play in providing training and assistance. | UN | كما أشير إلى أن صندوق الأونسيترال الاستئماني للمساعدة التقنية يمكن أن يضطلع بدور في توفير التدريب والمساعدة. |
States should recognize that those organizations have a role to play in the development of disability policy. | UN | وينبغي لها أن تسلم بأن لتلك المنظمات دورا تؤديه في صوغ السياسة العامة المتعلقة بالعجز. |
The European Union believes that MTCR has a role to play in dealing with the threat of regional missile proliferation. | UN | ويعتقد الاتحاد اﻷوروبي أن لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف دورا يؤديه في مواجهة خطر انتشار القذائف على الصعيد اﻹقليمي. |
As such, all of us have a role to play in ensuring that it is effective. | UN | وعلى هذا النحو، لكل منا دور يضطلع به لجعل الوساطة فعالة. |
Fourthly, when such a crisis requires that the United Nations respond, the Security Council has a role to play, but it must make judgements and decisions tailored to specific circumstances and must act prudently. | UN | رابعاً، عندما تتطلب هذه الأزمة رداً من الأمم المتحدة، فلدى مجلس الأمن دور يقوم به ولكن يجب عليه إجراء تعديلات واتخاذ قرارات مصممة وفقا لظروف محددة، ويجب أن يعمل بحصافة. |
Participants agreed that all invited organizations had a role to play in enhancing the effectiveness of global action against terrorism. | UN | واتفق المشتركون في الاجتماع على أن جميع المنظمات المدعوة لديها دور عليها أن تقوم به في تعزيز فعالية العمل العالمي في مجال مكافحة الإرهاب. |