"a rolling basis" - Traduction Anglais en Arabe

    • أساس متجدد
        
    • أساس التناوب
        
    Projects and activities receive funding on a rolling basis throughout the year. UN وتتلقى المشاريع والأنشطة تمويلاً على أساس متجدد على مدار السنة.
    Both these figures are estimates, as voluntary funding is received by the Institute on a rolling basis. UN وهذه الأرقام تقديرية، حيث يتلقى المعهد التبرعات باستمرار على أساس متجدد.
    Furthermore, UNICEF revises the financial plan each year on a " rolling basis " to reflect the latest income estimates. UN وعلاوة على ذلك، تنقح اليونيسيف الخطة المالية كل سنة على أساس متجدد لكي تعكس أحدث تقديرات لﻹيرادات.
    The financial plan is reviewed and revised annually on a rolling basis. UN ويجري استعراض الخطة المالية وتنقيحها سنويا على أساس متجدد.
    The reports will be prepared on a rolling basis. UN وسوف تعد التقارير على أساس التناوب.
    Individual or groups of bureaux within UNDP should prepare the plans annually on a rolling basis and show clearly the prioritization of activities. UN وينبغي أن تقوم فرادى أو مجموعات المكاتب داخل البرنامج اﻹنمائي باعداد الخطط سنويا على أساس متجدد وأن تظهر بوضوح تحديد أولويات اﻷنشطة.
    Better analysis of UNDP's strategic environment as well as information generated internally - whether policy, operational or evaluative - will provide the base to realign strategy and implementation on a rolling basis. UN ومن شأن إجراء تحليل أفضل لبيئة البرنامج الاستراتيجية، فضلا عن المعلومات المولدة داخليا، سواء كانت تتعلق بالسياسات أو كانت سياسات تنفيذية أوتقييمية، أن يوفر الأساس لمواءمة الاستراتيجية والتنفيذ على أساس متجدد.
    10. The Office of the Prosecutor also centralized disclosure of the materials to Defence teams and provided disclosure on a rolling basis. UN 10 - وأضفى المكتب أيضا طابع المركزية على عملية الكشف عن تلك المواد لأفرقة الدفاع وقدم كشفا لها على أساس متجدد.
    In this framework, UNICEF revises the financial plan each year on a " rolling basis " to reflect the most current income estimates. UN وفي هذا الإطار، تنقّح اليونيسيف الخطة المالية كل سنة " على أساس متجدد " لكي تراعي أحدث تقديرات للإيرادات.
    In this framework, UNICEF updates the financial plan each year on a " rolling basis " to reflect the most current income estimates. UN وفي هذا الإطار، تقوم اليونيسيف باستكمال الخطة المالية كل سنة " على أساس متجدد " لكي تعكس أحدث تقديرات الإيرادات.
    The strategic plan shall be prepared every two years on a rolling basis and will highlight the main features of the proposed programme of work for the first biennium. " UN وتُعد الخطة الاستراتيجية كل سنتين على أساس متجدد وتبين السمات البارزة لبرنامج العمل المقترح لفترة السنتين الأولى " .
    13. Collection will continue on a rolling basis in order to build a structured database of e-commerce statistics to be used in other OECD publications. UN 13 - ستتواصل عملية الجمع على أساس متجدد لإنشاء قاعدة بيانات منسقة عن إحصاءات التجارة الإلكترونية لكي تستخدم في منشورات المنظمة.
    The strategic plan shall be prepared every two years on a rolling basis and will highlight the main features of the proposed programme of work for the first biennium. " UN وتعد الخطة الاستراتيجية كل سنتين على أساس متجدد وتبين السمات البارزة لبرنامج العمل المقترح لفترة السنتين الأولى " .
    Small grants programme: set up seed funding on a rolling basis for the regional and subregional centres for the implementation of low-cost but high-impact projects in cooperation and coordination with FAO and UNEP regional offices in implementing the obligations under all three conventions. UN برنامج المنح الصغيرة تأسيس تمويل أساسي على أساس متجدد للمراكز الإقليمية ودون الإقليمية من أجل تنفيذ مشروعات زهيدة التكاليف ولكنها ذات أثر كبير، بالتعاون والتنسيق مع المكاتب الإقليمية لكل من منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بغية تنفيذ واجباتها بمقتضى الاتفاقيات الثلاث.
    3. On 7 June 2011, at its annual session in 2011, the Executive Board expressed its desire to move from a biennial WFP management plan and budget cycle to a three-year management plan with a one-year budget, approved each year on a rolling basis. UN 3 - وقد أعرب المجلس التنفيذي في 7 حزيران/يونيه 2011 ، في دورته السنوية لعام 2011 عن رغبته في الانتقال من خطة إدارة البرنامج ودورة الميزانية لفترة السنتين إلى خطة إدارة لمدة ثلاث سنوات مع ميزانية مدتها سنة واحدة، يوافق عليها كل عام على أساس متجدد.
    On the issue as to whether there could be a continuation of the work of previously existing subsidiary bodies, many believed that, if the consideration of a subject for which a mandate had been approved had not reached a conclusion at the end of a session, that mandate could be renewed automatically on a rolling basis for the following year, unless explicit consensus for such a measure was lacking. UN وفيما يتعلق بمسألة ما إذا كانت هناك إمكانية لاستمرار عمل الهيئات الفرعية التي كانت قائمة في السابق، فيعتقد الكثيرون أنه إذا ما جرى النظر في موضوع تم إقرار ولايته، ولم يتم التوصل إلى نتيجة بشأنه في نهاية الدورة، فإن تلك الولاية يمكن تجديدها بصورة تلقائية على أساس متجدد بالنسبة للعام التالي، ما لم ينعدم التوافق في الآراء بشكل صريح بشأن تدبير من هذا القبيل.
    " The Executive Director shall submit to the annual session of the Board, in the second year of each financial period, a strategic plan that will cover a four year period, be prepared every two years on a rolling basis and will highlight the main features of the proposed programme of work for the ensuing financial period. " UN " يقدم المدير التنفيذي إلى المجلس في دورته السنوية التي تقع في السنة الثانية من كل فترة مالية خطة استراتيجية تغطي فترة أربع سنوات وتُعد كل سنتين على أساس متجدد وتبين السمات البارزة لبرنامج العمل المقترح للفترة المالية التالية " .
    " The Executive Director shall submit to the annual session of the Board, in the second year of each financial period, a strategic plan that will cover a four-year period, that will be prepared every two years on a rolling basis and will highlight the main features of the proposed programme of work for the ensuing financial period. " UN " يقدم المدير التنفيذي إلى المجلس في دورته السنوية التي تقع في السنة الثانية من كل فترة مالية خطة استراتيجية تغطي فترة أربع سنوات وتعد كل سنتين على أساس متجدد وتبين السمات البارزة لبرنامج العمل المقترح للفترة المالية التالية " .
    While further training of the judges is crucial, measures need to be taken to ensure that the absence of one third of the judges on a rolling basis for three years does not create obstacles to increasing efficiency. UN ومع أن زيادة تدريب القضاة أمر هام للغاية، يلزم اتخاذ تدابير لضمان عدم تسبب غياب ثلث القضاة على أساس التناوب لمدة ثلاث سنوات في إثارة عقبات فيما يتعلق بزيادة الكفاءة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus